Dutch Staten Vertaling

聖經新譯本

Psalms

20

1Een psalm van David, voor den opperzangmeester.
1大衛的詩,交給詩班長。願耶和華在你遭難的日子應允你,願雅各的 神的名保護你。
2De HEERE verhore u in den dag der benauwdheid; de Naam van den God Jakobs zette u in een hoog vertrek.
2願他從聖所幫助你,從錫安扶持你。
3Hij zende uw hulp uit het heiligdom, en ondersteune u uit Sion.
3願他記念你的一切素祭,悅納你的燔祭。(細拉)
4Hij gedenke al uwer spijsofferen, en make uw brandoffer tot as. Sela.
4願他照著你的心願賞賜你,實現你的一切計劃。
5Hij geve u naar uw hart, en vervulle al uw raad.
5我們要因你的勝利歡呼,因我們 神的名高舉旗幟;願耶和華實現你所求的一切。
6Wij zullen juichen over Uw heil, en de vaandelen opsteken in den Naam onzes Gods. De HEERE vervulle al uw begeerten.
6現在我確知,耶和華拯救自己的受膏者;他必從他的聖天上應允他,用自己右手的能力拯救他。
7Alsnu weet ik, dat de HEERE Zijn Gezalfde behoudt; Hij zal Hem verhoren uit den hemel Zijner heiligheid; het heil Zijner rechterhand zal zijn met mogendheden.
7有人靠車,有人靠馬。我們卻靠耶和華我們 神的名。
8Dezen vermelden van wagens, en die van paarden; maar wij zullen vermelden van den Naam des HEEREN, onzes Gods.
8他們都屈身跌倒,我們卻起來,挺身而立。
9Zij hebben zich gekromd, en zijn gevallen; maar wij zijn gerezen en staande gebleven. [ (Psalms 20:10) O HEERE! behoud; die Koning verhore ons ten dage van ons roepen. ]
9耶和華啊!求你拯救君王!我們呼求的時候,願你應允我們(“願你應允我們”按照《馬索拉抄本》應作“願他應允我們”;現參照《七十士譯本》翻譯)。