Dutch Staten Vertaling

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

129

1Een lied Hammaaloth. Zij hebben mij dikwijls benauwd van mijn jeugd af, zegge nu Israel;
1朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。愿以色列说:“从我幼年以来,敌人就多次苦害我。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Zij hebben mij dikwijls van mijn jeugd af benauwd; evenwel hebben zij mij niet overmocht.
2从我幼年以来,敌人虽然多次苦害我,却没有胜过我。
3Ploegers hebben op mijn rug geploegd; zij hebben hun voren lang getogen.
3他们好像犁田的人犁在我的背上,所犁的沟甚长。
4De HEERE, Die rechtvaardig is, heeft de touwen der goddelozen afgehouwen.
4但耶和华是公义的,他砍断了恶人的绳索。”
5Laat hen beschaamd en achterwaarts gedreven worden, allen, die Sion haten.
5愿所有恨恶锡安的,都蒙羞退后。
6Laat hen worden als gras op de daken, hetwelk verdort, eer men het uittrekt;
6愿他们像屋顶上的草,尚未长大,就枯干了;
7Waarmede de maaier zijn hand niet vult, noch de garvenbinder zijn arm;
7收割的不够一把,捆禾的不够满怀。
8En die voorbijgaan, niet zeggen: De zegen des HEEREN zij bij u! Wij zegenen ulieden in den Naam des HEEREN.
8过路的人也不说:“愿耶和华所赐的福临到你们;我们奉耶和华的名祝福你们。”