1Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid;
1称谢 神创造和拯救之恩你们要称谢耶和华,因他本是良善的,他的慈爱永远长存。
2Looft den God der goden; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
2你们要称谢万神之神,因为他的慈爱永远长存。
3Looft den Heere der heren; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
3你们要称谢万主之主,因为他的慈爱永远长存。
4Dien, Die alleen grote wonderen doet; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
4要称谢那独行大奇事的,因为他的慈爱永远长存。
5Dien, die de hemelen met verstand gemaakt heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
5要称谢那用智慧造成诸天的,因为他的慈爱永远长存。
6Dien, Die de aarde op het water uitgespannen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
6要称谢那铺张大地在水上的,因为他的慈爱永远长存。
7Dien, Die de grote lichten heeft gemaakt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
7要称谢那造成大光的,因为他的慈爱永远长存。
8De zon tot heerschappij op den dag; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
8他造太阳管白昼,因为他的慈爱永远长存。
9De maan en sterren tot heerschappij in den nacht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
9他造月亮和星星管黑夜,因为他的慈爱永远长存。
10Dien, Die de Egyptenaren geslagen heeft in hun eerstgeborenen; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
10要称谢那击杀埃及所有头生的,因为他的慈爱永远长存。
11En heeft Israel uit het midden van hen uitgebracht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
11他领以色列人从他们中间出来,因为他的慈爱永远长存。
12Met een sterke hand, en met een uitgestrekte arm; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
12他用大能的手和伸出来的膀臂领他们出来,因为他的慈爱永远长存。
13Dien, Die de Schelfzee in delen deelde; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
13要称谢那分开红海的,因为他的慈爱永远长存。
14En voerde Israel door het midden van dezelve; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
14他领以色列人从海中经过,因为他的慈爱永远长存。
15Hij heeft Farao met zijn heir gestort in de Schelfzee; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
15他把法老和他的军兵都抖落在红海里,因为他的慈爱永远长存。
16Die Zijn volk door de woestijn geleid heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
16要称谢那引导自己的子民走过旷野的,因为他的慈爱永远长存。
17Die grote koningen geslagen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
17要称谢那击杀大君王的,因为他的慈爱永远长存。
18En heeft heerlijke koningen gedood; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
18他杀戮了强盛的君王,因为他的慈爱永远长存。
19Sihon, de Amorietischen koning; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
19他杀了亚摩利王西宏,因为他的慈爱永远长存。
20En Og, den koning van Basan; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
20他杀了巴珊王噩,因为他的慈爱永远长存。
21En heeft hun land ten erve gegeven; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
21他把他们的地赐给了自己的子民作产业,因为他的慈爱永远长存。
22Ten erve aan Zijn knecht Israel; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
22他把他们的地赐给他的仆人以色列作产业,因为他的慈爱永远长存。
23Die aan ons gedacht heeft in onze nederigheid; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
23他在我们卑微的时候顾念我们,因为他的慈爱永远长存。
24En Hij heeft ons onzen tegenpartijders ontrukt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
24他救我们脱离了敌人,因为他的慈爱永远长存。
25Die allen vlees spijs geeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
25他把粮食赐给全人类,因为他的慈爱永远长存。
26Looft den God des hemels; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
26你们要称谢天上的 神,因为他的慈爱永远长存。