Dutch Staten Vertaling

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

47

1Een psalm, voor den opperzangmeester, onder de kinderen van Korach.
1可拉子孙的诗,交给诗班长。万民哪!你们都要鼓掌,要向 神欢声呼喊;
2Al gij volken, klapt in de hand; juicht Gode met een stem van vreugdegezang.
2因为耶和华至高者是可敬畏的,他是统治全地的大君王。
3Want de HEERE, de Allerhoogste, is vreselijk, een groot Koning over de ganse aarde.
3他要使万民臣服在我们之下,使列国臣服在我们的脚下。
4Hij brengt de volken onder ons, en de natien onder onze voeten.
4他为我们选择了我们的产业,就是他所爱的雅各的荣耀。(细拉)
5Hij verkiest voor ons onze erfenis, de heerlijkheid van Jakob, dien Hij heeft liefgehad. Sela.
5 神在欢呼声中上升,耶和华在号角声中上升。
6God vaart op met gejuich, de HEERE met geklank der bazuin.
6你们要歌颂,歌颂 神;你们要歌颂,歌颂我们的王。
7Psalmzingt Gode, psalmzingt! Psalmzingt onzen Koning, psalmzingt!
7因为 神是全地的王,你们要用诗歌歌颂他。
8Want God is een Koning der ganse aarde; psalmzingt met een onderwijzing!
8 神作王统治列国, 神坐在他的圣宝座上。
9God regeert over de heidenen; God zit op den troon Zijner heiligheid. [ (Psalms 47:10) De edelen der volken zijn verzameld tot het volk van den God van Abraham; want de schilden der aarde zijn Godes. Hij is zeer verheven! ]
9万民中的显贵都聚集起来,要作亚伯拉罕的 神的子民;因为地上的君王(“君王”原文作“盾牌”)都归顺 神;他被尊为至高。