Dutch Staten Vertaling

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

63

1Een psalm van David, als hij was in de woestijn van Juda.
1大卫的诗,是他在犹大旷野时作的。 神啊!你是我的 神,我要切切寻求你;在干旱、疲乏、无水之地,我的心,我的身,都渴想你,切慕你。
2O God! Gij zijt mijn God! ik zoek U in den dageraad; mijn ziel dorst naar U; mijn vlees verlangt naar U, in een land, dor en mat, zonder water.
2因此,我在圣所中瞻仰你,为要见你的能力和荣耀。
3Voorwaar, ik heb U in het heiligdom aanschouwd, ziende Uw sterkheid en Uw eer;
3因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞你。
4Want Uw goedertierenheid is beter dan het leven; mijn lippen zouden U prijzen.
4我要一生称颂你,我要奉你的名举手祷告。
5Alzo zou ik U loven in mijn leven; in Uw Naam zou ik mijn handen opheffen.
5我的心满足,就像饱享了骨髓肥油;我要用欢乐的嘴唇赞美你。
6Mijn ziel zou als met smeer en vettigheid verzadigd worden, en mijn mond zou roemen met vrolijk zingende lippen.
6我在床上记念你,我整夜默想你。
7Als ik Uwer gedenk op mijn legerstede, zo peins ik aan U in de nachtwaken.
7因为你帮助了我,我要在你翅膀的荫下欢呼。
8Want Gij zijt mij een hulp geweest; en in de schaduw Uwer vleugelen zal ik vrolijk zingen.
8我心紧紧追随你;你的右手扶持我。
9Mijn ziel kleeft U achteraan; Uw rechterhand ondersteunt mij.
9但那些寻索我、要杀我的人,必下到地的深处。
10Maar dezen, die mijn ziel zoeken tot verwoesting, zullen komen in de onderste plaatsen der aarde.
10他们必交在刀剑之下,成了野狗的食物。
11Men zal hen storten door het geweld des zwaards; zij zullen de vossen ten deel worden. [ (Psalms 63:12) Maar de koning zal zich in God verblijden; een iegelijk, die bij Hem zweert, zal zich beroemen; want de mond der leugensprekers zal gestopt worden. ]
11但王必因 神欢喜;所有指着 神起誓的,都必可以夸耀;说谎的人的口却必被塞住。