Dutch Staten Vertaling

Welsh

Psalms

105

1Looft den HEERE, roept Zijn Naam aan, maakt Zijn daden bekend onder de volken.
1 Diolchwch i'r ARGLWYDD. Galwch ar ei enw, gwnewch yn hysbys ei weithredoedd ymysg y bobloedd.
2Zingt Hem, psalmzingt Hem, spreekt aandachtelijk van al Zijn wonderen.
2 Canwch iddo, moliannwch ef, dywedwch am ei holl ryfeddodau.
3Roemt u in den Naam Zijner heiligheid; het hart dergenen, die den HEERE zoeken, verblijde zich.
3 Gorfoleddwch yn ei enw sanctaidd; llawenhaed calon y rhai sy'n ceisio'r ARGLWYDD.
4Vraagt naar den HEERE en Zijn sterkte; zoekt Zijn aangezicht geduriglijk.
4 Ceisiwch yr ARGLWYDD a'i nerth, ceisiwch ei wyneb bob amser.
5Gedenkt Zijner wonderen, die Hij gedaan heeft, Zijner wondertekenen, en der oordelen Zijns monds.
5 Cofiwch y rhyfeddodau a wnaeth, ei wyrthiau a'r barnedigaethau a gyhoeddodd,
6Gij zaad van Abraham, Zijn knecht, gij kinderen van Jakob, Zijn uitverkorene!
6 chwi ddisgynyddion Abraham, ei was, disgynyddion Jacob, ei etholedig.
7Hij is de HEERE, onze God; Zijn oordelen zijn over de gehele aarde.
7 Ef yw'r ARGLWYDD ein Duw, ac y mae ei farnedigaethau dros yr holl ddaear.
8Hij gedenkt Zijns verbonds tot in der eeuwigheid, des woords, dat Hij ingesteld heeft, tot in duizend geslachten;
8 Y mae'n cofio ei gyfamod dros byth, gair ei orchymyn hyd fil o genedlaethau,
9Des verbonds, dat Hij met Abraham heeft gemaakt, en Zijns eeds aan Izak;
9 sef y cyfamod a wnaeth ag Abraham, a'i lw i Isaac �
10Welken Hij ook gesteld heeft aan Jakob tot een inzetting, aan Israel tot een eeuwig verbond,
10 yr hyn a osododd yn ddeddf i Jacob, ac yn gyfamod tragwyddol i Israel,
11Zeggende: Ik zal u geven het land Kanaan, het snoer van ulieder erfdeel.
11 a dweud, "I chwi y rhoddaf wlad Canaan yn gyfran eich etifeddiaeth."
12Als zij weinig mensen in getal waren, ja, weinig en vreemdelingen daarin;
12 Pan oeddent yn fychan o rif, yn ychydig, ac yn grwydriaid yn y wlad,
13En wandelden van volk tot volk, van het ene koninkrijk tot het andere volk;
13 yn crwydro o genedl i genedl, ac o un deyrnas at bobl eraill,
14Hij liet geen mens toe hen te onderdrukken; ook bestrafte Hij koningen om hunnentwil, zeggende:
14 ni adawodd i neb eu darostwng, ond ceryddodd frenhinoedd o'u hachos,
15Tast Mijn gezalfden niet aan, en doet Mijn profeten geen kwaad.
15 a dweud, "Peidiwch � chyffwrdd �'m heneiniog, na gwneud niwed i'm proffwydi."
16Hij riep ook een honger in het land; Hij brak allen staf des broods.
16 Pan alwodd am newyn dros y wlad, a thorri ymaith eu cynhaliaeth o fara,
17Hij zond een man voor hun aangezicht henen; Jozef werd verkocht tot een slaaf.
17 yr oedd wedi anfon gu373?r o'u blaenau, Joseff, a werthwyd yn gaethwas.
18Men drukte zijn voeten in den stok; zijn persoon kwam in de ijzers.
18 Doluriwyd ei draed yn y cyffion, a rhoesant haearn am ei wddf,
19Tot den tijd toe, dat Zijn woord kwam, heeft hem de rede des HEEREN doorlouterd.
19 nes i'r hyn a ddywedodd ef ddod yn wir, ac i air yr ARGLWYDD ei brofi'n gywir.
20De koning zond, en deed hem ontslaan; de heerser der volken liet hem los.
20 Anfonodd y brenin i'w ryddhau � brenin y cenhedloedd yn ei wneud yn rhydd;
21Hij zette hem tot een heer over zijn huis, en tot een heerser over al zijn goed;
21 gwnaeth ef yn feistr ar ei du375?, ac yn llywodraethwr ar ei holl eiddo,
22Om zijn vorsten te binden naar zijn lust, en zijn oudsten te onderwijzen.
22 i hyfforddi ei dywysogion yn �l ei ddymuniad, ac i ddysgu doethineb i'w henuriaid.
23Daarna kwam Israel in Egypte, en Jakob verkeerde als vreemdeling in het land van Cham.
23 Yna daeth Israel hefyd i'r Aifft, a Jacob i grwydro yn nhir Ham.
24En Hij deed Zijn volk zeer wassen, en maakte het machtiger dan Zijn tegenpartijders.
24 A gwnaeth yr Arglwydd ei bobl yn ffrwythlon iawn, ac aethant yn gryfach na'u gelynion.
25Hij keerde hun hart om, dat zij Zijn volk haatten, dat zij met Zijn knechten listiglijk handelden.
25 Trodd yntau eu calon i gas�u ei bobl, ac i ymddwyn yn ddichellgar at ei weision.
26Hij zond Mozes, Zijn knecht, en Aaron, dien Hij verkoren had.
26 Yna anfonodd ei was Moses, ac Aaron, yr un yr oedd wedi ei ddewis,
27Zij deden onder hen de bevelen Zijner tekenen, en de wonderwerken in het land van Cham.
27 a thrwy eu geiriau hwy gwnaeth arwyddion a gwyrthiau yn nhir Ham.
28Hij zond duisternis, en maakte het duister; en zij waren Zijn woord niet wederspannig.
28 Anfonodd dywyllwch, ac aeth yn dywyll, eto yr oeddent yn gwrthryfela yn erbyn ei eiriau.
29Hij keerde hun wateren in bloed, en Hij doodde hun vissen.
29 Trodd eu dyfroedd yn waed, a lladdodd eu pysgod.
30Hun land bracht vorsen voort in overvloed, tot in de binnenste kameren hunner koningen.
30 Llanwyd eu tir � llyffaint, hyd yn oed ystafelloedd eu brenhinoedd.
31Hij sprak, en er kwam een vermenging van ongedierte, luizen, in hun ganse landpale.
31 Pan lefarodd ef, daeth haid o bryfed a llau trwy'r holl wlad.
32Hij maakte hun regen tot hagel, vlammig vuur in hun land.
32 Rhoes iddynt genllysg yn lle glaw, a mellt yn fflachio trwy eu gwlad.
33En Hij sloeg hun wijnstok en hun vijgeboom, en Hij brak het geboomte hunner landpalen.
33 Trawodd y gwinwydd a'r ffigyswydd, a malurio'r coed trwy'r wlad.
34Hij sprak, en er kwamen sprinkhanen en kevers, en dat zonder getal;
34 Pan lefarodd ef, daeth locustiaid a lindys heb rifedi,
35Die al het kruid in hun land opaten, ja, aten de vrucht hunner landbouwe op.
35 nes iddynt fwyta'r holl laswellt trwy'r wlad, a difa holl gynnyrch y ddaear.
36Hij versloeg ook alle eerstgeborenen in hun land, de eerstelingen al hunner krachten.
36 A thrawodd bob cyntafanedig yn y wlad, blaenffrwyth eu holl nerth.
37En Hij voerde hen uit met zilver en goud; en onder hun stammen was niemand, die struikelde.
37 Yna dygodd hwy allan gydag arian ac aur, ac nid oedd un yn baglu ymysg y llwythau.
38Egypte was blijde, als zij uittrokken, want hun verschrikking was op hen gevallen.
38 Llawenhaodd yr Eifftiaid pan aethant allan, oherwydd bod arnynt eu hofn hwy.
39Hij breidde een wolk uit tot een deksel, en vuur om den nacht te verlichten.
39 Lledaenodd gwmwl i'w gorchuddio, a th�n i oleuo iddynt yn y nos.
40Zij baden, en Hij deed kwakkelen komen, en Hij verzadigde hen met hemels brood.
40 Pan fu iddynt ofyn, anfonodd soflieir iddynt, a digonodd hwy � bara'r nefoedd.
41Hij opende een steenrots, en er vloeiden wateren uit, die gingen door de dorre plaatsen als een rivier.
41 Holltodd graig nes bod du373?r yn pistyllio, ac yn llifo fel afon trwy'r diffeithwch.
42Want Hij dacht aan Zijn heilig woord, aan Abraham, Zijn knecht.
42 Oherwydd yr oedd yn cofio ei addewid sanctaidd i Abraham ei was.
43Alzo voerde Hij Zijn volk uit met vrolijkheid, Zijn uitverkorenen met gejuich.
43 Dygodd ei bobl allan mewn llawenydd, ei rai etholedig mewn gorfoledd.
44En Hij gaf hun de landen der heidenen, zodat zij in erfenis bezaten den arbeid der volken;
44 Rhoes iddynt diroedd y cenhedloedd, a chymerasant feddiant o ffrwyth llafur pobloedd,
45Opdat zij Zijn inzettingen onderhielden, en Zijn wetten bewaarden. Hallelujah!
45 er mwyn iddynt gadw ei ddeddfau, ac ufuddhau i'w gyfreithiau. Molwch yr ARGLWYDD.