1Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
1 Diolchwch i'r ARGLWYDD, oherwydd da yw, ac y mae ei gariad hyd byth.
2Dat zulks de bevrijden des HEEREN zeggen, die Hij van de hand der wederpartijders bevrijd heeft.
2 Fel yna dyweded y rhai a waredwyd gan yr ARGLWYDD, y rhai a waredodd ef o law'r gelyn,
3En die Hij uit de landen verzameld heeft, van het oosten en van het westen, van het noorden en van de zee.
3 a'u cynnull ynghyd o'r gwledydd, o'r dwyrain a'r gorllewin, o'r gogledd a'r de.
4Die in de woestijn dwaalden, in een weg der wildernis, die geen stad ter woning vonden;
4 Aeth rhai ar goll mewn anialdir a diffeithwch, heb gael ffordd at ddinas i fyw ynddi;
5Zij waren hongerig, ook dorstig; hun ziel was in hen overstelpt.
5 yr oeddent yn newynog ac yn sychedig, ac yr oedd eu nerth yn pallu.
6Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, heeft Hij hen gered uit hun angsten;
6 Yna gwaeddasant ar yr ARGLWYDD yn eu cyfyngder, a gwaredodd hwy o'u hadfyd;
7En Hij leidde hen op een rechten weg, om te gaan tot een stad ter woning.
7 arweiniodd hwy ar hyd ffordd union i fynd i ddinas i fyw ynddi.
8Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen.
8 Bydded iddynt ddiolch i'r ARGLWYDD am ei gariad, ac am ei ryfeddodau i ddynolryw.
9Want Hij heeft de dorstige ziel verzadigd, en de hongerige ziel met goed vervuld;
9 Oherwydd rhoes eu digon i'r sychedig, a llenwi'r newynog � phethau daionus.
10Die in duisternis en de schaduw des doods zaten, gebonden met verdrukking en ijzer;
10 Yr oedd rhai yn eistedd mewn tywyllwch dudew, yn gaethion mewn gofid a haearn,
11Omdat zij wederspannig waren geweest tegen Gods geboden, en den raad des Allerhoogsten onwaardiglijk verworpen hadden.
11 am iddynt wrthryfela yn erbyn geiriau Duw, a dirmygu cyngor y Goruchaf.
12Waarom Hij hun het hart door zwarigheid vernederd heeft; zij zijn gestruikeld, en er was geen helper.
12 Llethwyd eu calon gan flinder; syrthiasant heb neb i'w hachub.
13Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, verloste Hij hen uit hun angsten.
13 Yna gwaeddasant ar yr ARGLWYDD yn eu cyfyngder, a gwaredodd ef hwy o'u hadfyd;
14Hij voerde hen uit de duisternis en de schaduw des doods, en Hij brak hun banden.
14 daeth � hwy allan o'r tywyllwch dudew, a drylliodd eu gefynnau.
15Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen;
15 Bydded iddynt ddiolch i'r ARGLWYDD am ei gariad, ac am ei ryfeddodau i ddynolryw.
16Want Hij heeft de koperen deuren gebroken, en de ijzeren grendelen in stukken gehouwen.
16 Oherwydd torrodd byrth pres, a drylliodd farrau heyrn.
17De zotten worden om den weg hunner overtreding, en om hun ongerechtigheden geplaagd;
17 Yr oedd rhai yn ynfyd; oherwydd eu ffyrdd pechadurus a'u camwedd fe'u cystuddiwyd;
18Hun ziel gruwelde van alle spijze, en zij waren tot aan de poorten des doods gekomen.
18 aethant i gas�u pob math o fwyd, a daethant yn agos at byrth angau.
19Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, verloste Hij hen uit hun angsten.
19 Yna gwaeddasant ar yr ARGLWYDD yn eu cyfyngder, a gwaredodd ef hwy o'u hadfyd;
20Hij zond Zijn woord uit, en heelde hen, en rukte hen uit hun kuilen.
20 anfonodd ei air ac iachaodd hwy, a gwaredodd hwy o ddistryw.
21Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen.
21 Bydded iddynt ddiolch i'r ARGLWYDD am ei gariad, ac am ei ryfeddodau i ddynolryw.
22En dat zij lofofferen offeren, en met gejuich Zijn werken vertellen.
22 Bydded iddynt ddod ag offrymau diolch, a dweud am ei weithredoedd mewn gorfoledd.
23Die met schepen ter zee afvaren, handel doende op grote wateren;
23 Aeth rhai i'r m�r mewn llongau, a gwneud eu gorchwylion ar ddyfroedd mawr;
24Die zien de werken des HEEREN, en Zijn wonderwerken in de diepte.
24 gwelsant hwy weithredoedd yr ARGLWYDD, a'i ryfeddodau yn y dyfnder.
25Als Hij spreekt, zo doet Hij een stormwind opstaan, die haar golven omhoog verheft.
25 Pan lefarai ef, deuai gwynt stormus, a pheri i'r tonnau godi'n uchel.
26Zij rijzen op naar den hemel; zij dalen neder tot in de afgronden; hun ziel versmelt van angst.
26 Cawsant eu codi i'r nefoedd a'u bwrw i'r dyfnder, a phallodd eu dewrder yn y trybini;
27Zij dansen en waggelen als een dronken man, en al hun wijsheid wordt verslonden.
27 yr oeddent yn troi yn simsan fel meddwyn, ac wedi colli eu holl fedr.
28Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, zo voerde Hij hen uit hun angsten.
28 Yna gwaeddasant ar yr ARGLWYDD yn eu cyfyngder, a gwaredodd ef hwy o'u hadfyd;
29Hij doet de storm stilstaan, zodat hun golven stilzwijgen.
29 gwnaeth i'r storm dawelu, ac aeth y tonnau'n ddistaw;
30Dan zijn zij verblijd, omdat zij gestild zijn, en dat Hij hen tot de haven hunner begeerte geleid heeft.
30 yr oeddent yn llawen am iddi lonyddu, ac arweiniodd hwy i'r hafan a ddymunent.
31Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen.
31 Bydded iddynt ddiolch i'r ARGLWYDD am ei gariad, ac am ei ryfeddodau i ddynolryw.
32En Hem verhogen in de gemeente des volks, en in het gestoelte der oudsten Hem roemen.
32 Bydded iddynt ei ddyrchafu yng nghynulleidfa'r bobl, a'i foliannu yng nghyngor yr henuriaid.
33Hij stelt de rivieren tot een woestijn, en watertochten tot dorstig land.
33 Y mae ef yn troi afonydd yn ddiffeithwch, a ffynhonnau dyfroedd yn sychdir;
34Het vruchtbaar land tot zouten grond, om de boosheid dergenen, die daarin wonen.
34 y mae ef yn troi tir ffrwythlon yn grastir, oherwydd drygioni'r rhai sy'n byw yno.
35Hij stelt de woestijn tot een waterpoel, en het dorre land tot watertochten.
35 Y mae ef yn troi diffeithwch yn llynnau du373?r, a thir sych yn ffynhonnau.
36En Hij doet de hongerigen aldaar wonen, en zij stichten een stad ter woning;
36 Gwna i'r newynog fyw yno, a sefydlant ddinas i fyw ynddi;
37En bezaaien akkers, en planten wijngaarden, die inkomende vrucht voortbrengen.
37 heuant feysydd a phlannu gwinwydd, a ch�nt gnydau toreithiog.
38En Hij zegent hen, zodat zij zeer vermenigvuldigen, en hun vee vermindert Hij niet.
38 Bydd ef yn eu bendithio ac yn eu hamlhau, ac ni fydd yn gadael i'w gwartheg leihau.
39Daarna verminderen zij, en komen ten onder, door verdrukking, kwaad en droefenis.
39 Pan fyddant yn lleihau ac wedi eu darostwng trwy orthrwm, helbul a gofid,
40Hij stort verachting uit over de prinsen, en doet hen dwalen in het woeste, waar geen weg is.
40 bydd ef yn tywallt gwarth ar dywysogion, ac yn peri iddynt grwydro trwy'r anialwch diarffordd.
41Maar Hij brengt den nooddruftige uit de verdrukking in een hoog vertrek, en maakt de huisgezinnen als kudden.
41 Ond bydd yn codi'r tlawd o'i ofid, ac yn gwneud ei deulu fel praidd.
42De oprechten zien het, en zijn verblijd, maar alle ongerechtigheid stopt haar mond.
42 Bydd yr uniawn yn gweld ac yn llawenhau, ond pob un drygionus yn atal ei dafod.
43Wie is wijs? Die neme deze dingen waar; en dat zij verstandelijk letten op de goedertierenheden des HEEREN.
43 Pwy bynnag sydd ddoeth, rhoed sylw i'r pethau hyn; bydded iddynt ystyried ffyddlondeb yr ARGLWYDD.