Dutch Staten Vertaling

Welsh

Psalms

83

1Een lied, een psalm van Asaf.
1 1 C�n. Salm. I Asaff.0 O Dduw, paid � bod yn ddistaw; paid � thewi nac ymdawelu, O Dduw.
2O God! zwijg niet, houd U niet als doof, en zijt niet stil, o God!
2 Edrych fel y mae dy elynion yn terfysgu, a'r rhai sy'n dy gas�u yn codi eu pennau.
3Want zie, Uw vijanden maken getier, en Uw haters steken het hoofd op.
3 Gwn�nt gynlluniau cyfrwys yn erbyn dy bobl, a gosod cynllwyn yn erbyn y rhai a amddiffynni,
4Zij maken listiglijk een heimelijken aanslag tegen Uw volk, en beraadslagen zich tegen Uw verborgenen.
4 a dweud, "Dewch, inni eu difetha fel cenedl, fel na chofir enw Israel mwyach."
5Zij hebben gezegd: Komt, en laat ons hen uitroeien, dat zij geen volk meer zijn; dat aan den naam Israels niet meer gedacht worde.
5 Cytunasant yn unfryd �'i gilydd, a gwneud cynghrair i'th erbyn �
6Want zij hebben in het hart te zamen geraadslaagd; tegen U hebben zij een verbond gemaakt;
6 pebyll Edom a'r Ismaeliaid, Moab a'r Hagariaid,
7De tenten van Edom en der Ismaelieten, Moab en de Hagarenen;
7 Gebal, Ammon ac Amalec, Philistia a thrigolion Tyrus;
8Gebal, en Ammon, en Amalek, Palestina met de inwoners van Tyrus.
8 Asyria hefyd a unodd gyda hwy, a chynnal breichiau tylwyth Lot. Sela.
9Ook heeft zich Assur bij hen gevoegd; zij zijn den kinderen van Lot tot een arm geweest. Sela.
9 Gwna iddynt fel y gwnaethost i Sisera, ac i Jabin wrth nant Cison,
10Doe hun als Midian, als Sisera, als Jabin aan de beek Kison;
10 ac i Midian, a ddinistriwyd wrth ffynnon Harod a mynd yn dom ar y ddaear.
11Die verdelgd zijn te Endor; zij zijn geworden tot drek der aarde.
11 Gwna eu mawrion fel Oreb a Seeb a'u holl dywysogion fel Seba a Salmunna,
12Maak hen en hun prinsen als Oreb en als Zeeb, en al hun vorsten als Zebah en als Zalmuna;
12 y rhai a ddywedodd, "Meddiannwn i ni ein hunain holl borfeydd Duw."
13Die zeiden: Laat ons de schone woningen Gods voor ons in erfelijke bezitting nemen.
13 O fy Nuw, gwna hwy fel hadau hedegog, fel us o flaen gwynt.
14Mijn God! maak hen als een wervel, als stoppelen voor den wind.
14 Fel t�n yn difa coedwig, fel fflamau'n llosgi mynydd,
15Gelijk het vuur een woud verbrandt, en gelijk de vlam de bergen aansteekt;
15 felly yr ymlidi hwy �'th storm, a'u brawychu �'th gorwynt.
16Vervolg hen alzo met Uw onweder, en verschrik hen met Uw draaiwind.
16 Gwna eu hwynebau'n llawn cywilydd, er mwyn iddynt geisio dy enw, O ARGLWYDD.
17Maak hun aangezicht vol schande, opdat zij, o HEERE! Uw Naam zoeken.
17 Bydded iddynt aros mewn gwarth a chywilydd am byth, ac mewn gwaradwydd difether hwy.
18Laat hen beschaamd en verschrikt wezen tot in eeuwigheid, en laat hen schaamrood worden, en omkomen; [ (Psalms 83:19) Opdat zij weten, dat Gij alleen met Uw Naam zijt de HEERE, de Allerhoogste over de ganse aarde. ]
18 Bydded iddynt wybod mai ti yn unig, a'th enw'n ARGLWYDD, yw'r Goruchaf dros yr holl ddaear.