Dutch Staten Vertaling

French 1910

1 Chronicles

25

1En David, mitsgaders de oversten des heirs, scheidde af tot den dienst, van de kinderen van Asaf, en van Heman, en van Jeduthun, die met harpen, met luiten en met cimbalen profeteren zouden; en die onder hen geteld werden, waren mannen, bekwaam tot het werk van hun dienst.
1David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service ceux des fils d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s'accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.
2Van de kinderen van Asaf waren Zakkur, en Jozef, en Nethanja, en Asarela, kinderen van Asaf; aan de hand van Asaf, die aan des konings handen profeteerde.
2Des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi.
3Aangaande Jeduthun: de kinderen van Jeduthun waren Gedalja, en Zeri, en Jesaja, Hasabja en Mattithja, zes; aan de handen van hun vader Jeduthun, op harpen profeterende met den HEERE te danken en te loven.
3De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Tseri, Esaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l'Eternel.
4Aangaande Heman: de kinderen van Heman waren Bukkia, Mattanja, Uzziel, Sebuel, en Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalti, en Romamthi-Ezer, Josbekasa, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
4D'Héman, les fils d'Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ezer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth,
5Deze allen waren kinderen van Heman, den ziener des konings, in de woorden Gods, om den hoorn te verheffen; want God had Heman veertien zonen gegeven, en drie dochters.
5tous fils d'Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
6Dezen waren altemaal aan de handen huns vaders gesteld tot het gezang van het huis des HEEREN, op cimbalen, luiten, en harpen, tot den dienst van het huis Gods, aan de handen van den koning, van Asaf, Jeduthun, en van Heman.
6Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l'Eternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi.
7En hun getal met hun broederen, die geleerd waren in het gezang des HEEREN, allen meesters, was tweehonderd acht en tachtig.
7Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l'Eternel, tous ceux qui étaient habiles.
8En zij wierpen de loten over de wacht, tegen elkander, zo de kleinen, als de groten, den meester met den leerling.
8Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
9Het eerste lot nu ging uit voor Asaf, namelijk voor Jozef. Het tweede voor Gedalja; hij en zijn broederen, en zijn zonen, waren twaalf.
9Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze;
10Het derde voor Zakkur; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
10le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
11Het vierde voor Jizri; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
11le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;
12Het vijfde voor Nethanja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
12le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze;
13Het zesde voor Bukkia; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
13le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;
14Het zevende voor Jesarela; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
14le septième, à Jesareéla, ses fils et ses frères, douze;
15Het achtste voor Jesaja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
15le huitième, à Esaïe, ses fils et ses frères, douze;
16Het negende voor Mattanja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
16le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;
17Het tiende voor Simei; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
17le dixième, à Schimeï, ses fils et ses frères, douze;
18Het elfde voor Azareel; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
18le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze;
19Het twaalfde voor Hasabja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
19le douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze;
20Het dertiende voor Subael; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
20le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze;
21Het veertiende voor Mattithja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
21le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;
22Het vijftiende voor Jeremoth; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
22le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze;
23Het zestiende voor Hananja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
23le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
24Het zeventiende voor Josbekasa; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
24le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze;
25Het achttiende voor Hanani; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
25le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
26Het negentiende voor Mallothi; zijn zonen en zijn broederen; twaalf.
26le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
27Het twintigste voor Eliatha; zijn zonen en zijn broederen; twaalf.
27le vingtième, à Elijatha, ses fils et ses frères, douze;
28Het een en twintigste voor Hothir; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
28le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
29Het twee en twintigste voor Giddalti; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
29le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;
30Het drie en twintigste voor Mahazioth; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
30le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
31Het vier en twintigste voor Romamthi-Ezer; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
31le vingt-quatrième, à Romamthi-Ezer, ses fils et ses frères, douze.