Dutch Staten Vertaling

French 1910

Psalms

85

1Een psalm, voor den opperzangmeester, onder de kinderen van Korach.
1Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Eternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
2Gij zijt Uw lande gunstig geweest, HEERE! de gevangenis van Jakob hebt Gij gewend.
2Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.
3De misdaad Uws volks hebt Gij weggenomen; Gij hebt al hun zonden bedekt. Sela.
3Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
4Gij hebt weggenomen al Uw verbolgenheid; Gij hebt U gewend van de hittigheid Uws toorns.
4Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
5Breng ons weder, o God onzes heils! en doe te niet Uw toornigheid over ons.
5T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
6Zult Gij eeuwiglijk tegen ons toornen? Zult Gij Uw toorn uitstrekken van geslacht tot geslacht?
6Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7Zult Gij ons niet weder levend maken, opdat Uw volk zich in U verblijde?
7Eternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
8Toon ons Uw goedertierenheid, o HEERE, en geef ons Uw heil.
8J'écouterai ce que dit Dieu, l'Eternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.
9Ik zal horen, wat God, de HEERE, spreken zal; want Hij zal tot Zijn volk en tot Zijn gunstgenoten van vrede spreken; maar dat zij niet weder tot dwaasheid keren.
9Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
10Zekerlijk, Zijn heil is nabij degenen, die Hem vrezen, opdat in ons land eer wone.
10La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;
11De goedertierenheid en waarheid zullen elkander ontmoeten; de gerechtigheid en vrede zullen elkander kussen.
11La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
12De waarheid zal uit de aarde spruiten, en gerechtigheid zal van den hemel nederzien.
12L'Eternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
13Ook zal de HEERE het goede geven; en ons land zal zijn vrucht geven. [ (Psalms 85:14) De gerechtigheid zal voor Zijn aangezicht henengaan, en Hij zal ze zetten op den weg Zijner voetstappen. ]
13La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.