Dutch Staten Vertaling

French 1910

Psalms

96

1Zingt den HEERE een nieuw lied; zingt de HEERE, gij ganse aarde!
1Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Chantez à l'Eternel, vous tous, habitants de la terre!
2Zingt den HEERE, looft Zijn Naam; boodschapt Zijn heil van dag tot dag.
2Chantez à l'Eternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!
3Vertelt onder de heidenen Zijn eer, onder alle volken Zijn wonderen.
3Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!
4Want de HEERE is groot, en zeer te prijzen; Hij is vreselijk boven alle goden.
4Car l'Eternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
5Want al de goden der volken zijn afgoden; maar de HEERE heeft de hemelen gemaakt.
5Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l'Eternel a fait les cieux.
6Majesteit en heerlijkheid zijn voor Zijn aangezicht, sterkte en sieraad in Zijn heiligdom.
6La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
7Geeft den HEERE, gij geslachten der volken! geeft den HEERE eer en sterkte.
7Familles des peuples, rendez à l'Eternel, Rendez à l'Eternel gloire et honneur!
8Geeft den HEERE de eer Zijns Naams; brengt offer, en komt in Zijn voorhoven.
8Rendez à l'Eternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!
9Aanbidt den HEERE in de heerlijkheid des heiligdoms; schrikt voor Zijn aangezicht, gij ganse aarde.
9Prosternez-vous devant l'Eternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
10Zegt onder de heidenen: De HEERE regeert; ook zal de wereld bevestigd worden, zij zal niet bewogen worden; Hij zal de volken richten in alle rechtmatigheid.
10Dites parmi les nations: L'Eternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L'Eternel juge les peuples avec droiture.
11Dat de hemelen zich verblijden, en de aarde zich verheuge, dat de zee bruise met haar volheid.
11Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l'allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient,
12Dat het veld huppele van vreugde met al wat er in is, dat dan al de bomen des wouds juichen.
12Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
13Voor het aangezicht des HEEREN; want Hij komt, want Hij komt, om de aarde te richten; Hij zal de wereld richten met gerechtigheid, en de volken met Zijn waarheid.
13Devant l'Eternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.