1Maar van de tijden en de gelegenheden, broeders! hebt gij niet van node, dat men u schrijve.
1ועל דבר העתים והזמנים אין צרך לכתב אליכם אחי׃
2Want gij weet zelven zeer wel, dat de dag des Heeren alzo zal komen, gelijk een dief in de nacht.
2הלא אף אתם ידעתם היטב כי יום יהוה כגנב בלילה כן בוא יבוא׃
3Want wanneer zij zullen zeggen: Het is vrede, en zonder gevaar; dan zal een haastig verderf hun overkomen, gelijk de barensnood een bevruchte vrouw; en zij zullen het geenszins ontvlieden;
3כי בעת אמרם שלום ושלוה יבא עליהם השבר פתאם כחבלים על ההרה ולא יוכלו להמלט׃
4Maar gij, broeders, gij zijt niet in duisternis, dat u die dag als een dief zou bevangen.
4אבל אתם אחי אינכם בחשך שישיג אתכם היום כגנב׃
5Gij zijt allen kinderen des lichts, en kinderen des daags; wij zijn niet des nachts, noch der duisternis.
5אתם כלכם בני האור ובני היום לא בני הלילה אנחנו ולא בני החשך׃
6Zo laat ons dan niet slapen, gelijk als de anderen, maar laat ons waken, en nuchteren zijn.
6לכן אל נא נרדם כמו האחרים כי אם נשקד וננזר׃
7Want die slapen, slapen des nachts, en die dronken zijn, zijn des nachts dronken;
7כי הנרדמים הם בלילה נרדמים והמשתכרים משתכרים בלילה׃
8Maar wij, die des daags zijn, laat ons nuchteren zijn, aangedaan hebbende het borstwapen des geloofs en der liefde, en tot een helm, de hoop der zaligheid.
8ואנחנו בני היום ננזרה נא ונלבש את שריון האמונה והאהבה וככובע את תקות הישועה׃
9Want God heeft ons niet gesteld tot toorn, maar tot verkrijging der zaligheid, door onzen Heere Jezus Christus;
9יען אשר לא יעדנו האלהים לחרון כי אם לנחל את הישועה על ידי אדנינו ישוע המשיח׃
10Die voor ons gestorven is, opdat wij, hetzij dat wij waken, hetzij dat wij slapen, te zamen met Hem leven zouden.
10אשר מת בעדנו למען אם נשקד ואם נישן חיה נחיה עמו יחד׃
11Daarom vermaant elkander, en sticht de een den anderen, gelijk gij ook doet.
11על כן נחמו זה את זה ובנו איש את אחיו כאשר גם עשיתם׃
12En wij bidden u, broeders, erkent degenen, die onder u arbeiden, en uw voorstanders zijn in den Heere, en u vermanen;
12והננו מבקשים מכם אחי להכיר את העמלים בכם ואשר הם נצבים עליכם באדון ומוכיחים אתכם׃
13En acht hen zeer veel in liefde, om huns werks wil. Zijt vreedzaam onder elkander.
13אשר תנהגו בם כבוד עד למעלה באהבה למען פעלתם ויהי שלום ביניכם׃
14En wij bidden u, broeders, vermaant de ongeregelden, vertroost de kleinmoedigen, ondersteunt de zwakken, zijt lankmoedig jegens allen.
14והננו מזהירים אתכם אחי הוכיחו את הסוררים אמצו את רכי הלבב תמכו את החלשים והאריכו רוח אל כל אדם׃
15Ziet, dat niemand kwaad voor kwaad iemand vergelde; maar jaagt allen tijd het goede na, zo jegens elkander als jegens allen.
15וראו פן ישלם איש לאיש רעה תחת רעה כי אם רדפו בכל עת את הטוב הן לאיש איש מכם הן לכל אדם׃
16Verblijdt u te allen tijd.
16היו שמחים בכל עת׃
17Bidt zonder ophouden.
17התמידו בתפלה׃
18Dankt God in alles; want dit is de wil van God in Christus Jezus over u.
18הודו על הכל כי זה רצון האלהים אליכם במשיח ישוע׃
19Blust den Geest niet uit.
19את הרוח לא תכבו׃
20Veracht de profetieen niet.
20את הנבואות לא תמאסו׃
21Beproeft alle dingen; behoudt het goede.
21בחנו כל דבר ובטוב אחזו׃
22Onthoudt u van allen schijn des kwaads.
22התרחקו מכל הדומה לרע׃
23En de God des vredes Zelf heilige u geheel en al; en uw geheel oprechte geest, en ziel, en lichaam worde onberispelijk bewaard in de toekomst van onzen Heere Jezus Christus.
23והוא אלהי השלום יקדש אתכם קדשה שלמה וכל רוחכם ונפשכם וגופכם ישמר תמים בבוא אדנינו ישוע המשיח׃
24Hij, Die u roept, is getrouw, Die het ook doen zal.
24נאמן הקורא אתכם אשר גם יעשה׃
25Broeders, bidt voor ons.
25אחי התפללו בעדנו׃
26Groet al de broeders met een heiligen kus.
26שאלו לשלום כל האחים בנשיקה הקדשה׃
27Ik bezweer ulieden bij den Heere, dat deze zendbrief al den heiligen broederen gelezen worde.
27הנני משביעכם באדון שתקרא האגרת הזאת באזני כל האחים הקדשים׃
28De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met ulieden. Amen.
28חסד ישוע המשיח אדנינו עמכם אמן׃