Dutch Staten Vertaling

Hebrew: Modern

Psalms

102

1Een gebed des verdrukten, als hij overstelpt is, en zijn klacht uitstort voor het aangezicht des HEEREN.
1תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא׃
2O HEERE! hoor mijn gebed, en laat mijn geroep tot U komen.
2אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני׃
3Verberg Uw aangezicht niet voor mij, neig Uw oor tot mij ten dage mijner benauwdheid; ten dagen als ik roep, verhoor mij haastelijk.
3כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו׃
4Want mijn dagen zijn vergaan als rook, en mijn gebeenten zijn uitgebrand als een haard.
4הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי׃
5Mijn hart is geslagen en verdord als gras, zodat ik vergeten heb mijn brood te eten.
5מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃
6Mijn gebeente kleeft aan mijn vlees, vanwege de stem mijns zuchtens.
6דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות׃
7Ik ben een roerdomp der woestijn gelijk geworden, ik ben geworden als een steenuil der wildernissen.
7שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג׃
8Ik waak, en ben geworden als een eenzame mus op het dak.
8כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו׃
9Mijn vijanden smaden mij al den dag; die tegen mij razen, zweren bij mij.
9כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי׃
10Want ik eet as als brood, en vermeng mijn drank met tranen.
10מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני׃
11Vanwege Uw verstoordheid en Uw groten toorn; want Gij hebt mij verheven, en mij weder nedergeworpen.
11ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש׃
12Mijn dagen zijn als een afgaande schaduw, en ik verdor als gras.
12ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר׃
13Maar Gij, HEERE! blijft in eeuwigheid, en Uw gedachtenis van geslacht tot geslacht.
13אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד׃
14Gij zult opstaan, Gij zult U ontfermen over Sion, want de tijd om haar genadig te zijn, want de bestemde tijd is gekomen.
14כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו׃
15Want Uw knechten hebben een welgevallen aan haar stenen, en hebben medelijden met haar gruis.
15וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך׃
16Dan zullen de heidenen den Naam des HEEREN vrezen, en alle koningen der aarde Uw heerlijkheid.
16כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו׃
17Als de HEERE Sion zal opgebouwd hebben, in Zijn heerlijkheid zal verschenen zijn,
17פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם׃
18Zich gewend zal hebben tot het gebed desgenen, die gans ontbloot is, en niet versmaad hebben hunlieder gebed;
18תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה׃
19Dat zal geschreven worden voor het navolgende geslacht; en het volk, dat geschapen zal worden, zal den HEERE loven;
19כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט׃
20Omdat Hij uit de hoogte Zijns heiligdoms zal hebben nederwaarts gezien; dat de HEERE uit den hemel op de aarde geschouwd zal hebben;
20לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה׃
21Om het zuchten der gevangenen te horen, om los te maken de kinderen des doods;
21לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם׃
22Opdat men den Naam des HEEREN vertelle te Sion, en Zijn lof te Jeruzalem;
22בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה׃
23Wanneer de volken samen zullen vergaderd worden, ook de koninkrijken, om den HEERE te dienen.
23ענה בדרך כחו קצר ימי׃
24Hij heeft mijn kracht op den weg ter nedergedrukt; mijn dagen heeft Hij verkort.
24אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך׃
25Ik zeide: Mijn God! neem mij niet weg in het midden mijner dagen; Uw jaren zijn van geslacht tot geslacht.
25לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים׃
26Gij hebt voormaals de aarde gegrond, en de hemelen zijn het werk Uwer handen;
26המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו׃
27Die zullen vergaan, maar Gij zult staande blijven; en zij alle zullen als een kleed verouden; Gij zult ze veranderen als een gewaad, en zij zullen veranderd zijn.
27ואתה הוא ושנותיך לא יתמו׃
28Maar Gij zijt Dezelfde, en Uw jaren zullen niet geeindigd worden. [ (Psalms 102:29) De kinderen Uwer knechten zullen wonen, en hun zaad zal voor Uw aangezicht bevestigd worden. ]
28בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון׃