Dutch Staten Vertaling

Indonesian

Proverbs

2

1Mijn zoon! zo gij mijn redenen aanneemt, en mijn geboden bij u weglegt;
1Terimalah ajaran-ajaranku, anakku, dan ingatlah selalu akan nasihat-nasihatku kepadamu.
2Om uw oren naar wijsheid te doen opmerken; zo gij uw hart tot verstandigheid neigt;
2Perhatikanlah apa yang bijaksana dan berusahalah memahaminya.
3Ja, zo gij tot het verstand roept, uw stem verheft tot de verstandigheid;
3Ya, anakku, berusahalah untuk mempunyai pikiran yang tajam dan mintalah pengertian.
4Zo gij haar zoekt als zilver, en naspeurt als verborgen schatten;
4Carilah itu seperti mencari emas, dan kejarlah itu seperti mengejar harta yang terpendam.
5Dan zult gij de vreze des HEEREN verstaan, en zult de kennis van God vinden.
5Dengan demikian kau akan tahu apa artinya takut akan TUHAN dan kau akan mendapat pengetahuan tentang Allah.
6Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand.
6Tuhanlah yang memberikan hikmat; dari Dialah manusia mendapat pengetahuan dan pengertian.
7Hij legt weg voor de oprechten een bestendig wezen; Hij is een Schild dengenen, die oprechtelijk wandelen;
7Kepada orang yang tulus dan tak bercela, diberikan-Nya pertolongan dan perlindungan.
8Opdat zij de paden des rechts houden; en Hij zal den weg Zijner gunstgenoten bewaren.
8TUHAN menjaga orang-orang yang berlaku adil, dan melindungi mereka yang mencintai Dia.
9Dan zult gij verstaan gerechtigheid, en recht, en billijkheden, en alle goed pad.
9Kalau engkau menuruti aku, anakku, engkau akan tahu apa yang adil, jujur dan baik. Kau akan tahu juga bagaimana caranya kau harus hidup.
10Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;
10Kau akan menjadi bijaksana, dan pengetahuanmu akan menyenangkan hatimu.
11Zo zal de bedachtzaamheid over u de wacht houden, de verstandigheid zal u behoeden;
11Pengertian dan kecerdasanmu akan melindungimu,
12Om u te redden van den kwaden weg, van den man, die verkeerdheden spreekt;
12serta mencegah engkau mengikuti cara hidup yang tidak baik, dan juga menjauhkan dirimu dari orang-orang yang bermulut jahat.
13Van degenen, die de paden der oprechtheid verlaten, om te gaan in de wegen der duisternis;
13Mereka tak mau mengikuti cara hidup yang baik; mereka mengambil jalan yang gelap dan penuh dosa.
14Die blijde zijn in het kwaad doen, zich verheugen in de verkeerdheden des kwaden;
14Mereka mendapatkan kesenangan dari perbuatan mereka yang jahat.
15Welker paden verkeerd zijn, en afwijkende in hun sporen;
15Mereka curang dan cara hidup mereka serong.
16Om u te redden van de vreemde vrouw, van de onbekende, die met haar redenen vleit;
16Engkau, anakku, akan bisa menolak bujukan perempuan nakal yang berusaha memikat engkau dengan kata-kata yang manis.
17Die den leidsman harer jonkheid verlaat, en het verbond haars Gods vergeet;
17Wanita itu tidak setia kepada suaminya dan telah melupakan janjinya kepada Allah.
18Want haar huis helt naar den dood, en haar paden naar de overledenen.
18Kalau engkau ke rumahnya berarti engkau menuju kematian. Pergi ke sana sama saja dengan pergi ke dunia orang mati.
19Allen die tot haar ingaan, zullen niet wederkomen, en zullen de paden des levens niet aantreffen;
19Orang yang pergi kepadanya tidak pernah ada yang kembali ke jalan yang menuju kehidupan.
20Opdat gij wandelt op den weg der goeden, en houdt de paden der rechtvaardigen.
20Karena itu, anakku, ikutilah teladan orang baik, dan hiduplah menurut kemauan Allah.
21Want de vromen zullen de aarde bewonen, en de oprechten zullen daarin overblijven;
21Sebab, orang yang hidup menurut kemauan Allah, yaitu orang yang tulus hatinya, merekalah yang akan tinggal di negeri yang dijanjikan oleh TUHAN.
22Maar de goddelozen zullen van de aarde uitgeroeid worden, en de trouwelozen zullen er van uitgerukt worden.
22Tetapi orang jahat dan berdosa akan dilempar keluar oleh Allah dari negeri itu, seperti rumput dicabut dari tanah.