1Het Hooglied, hetwelk van Salomo is.
1Kidung Agung ciptaan Salomo.
2Hij kusse mij met de kussen Zijns monds; want Uw uitnemende liefde is beter dan wijn.
2Ciumilah aku dengan bibirmu; cintamu lebih nikmat dari anggur!
3Uw olien zijn goed tot reuk, Uw naam is een olie, die uitgestort wordt; daarom hebben U de maagden lief.
3Engkau harum semerbak, namamu seperti minyak wangi yang tertumpah; sebab itulah gadis-gadis cinta padamu!
4Trek mij, wij zullen U nalopen! De Koning heeft mij gebracht in Zijn binnenkameren; wij zullen ons verheugen en in U verblijden; wij zullen Uw uitnemende liefde vermelden, meer dan den wijn; de oprechten hebben U lief.
4Bergegaslah kita, ya rajaku, bawalah aku ke dalam kamarmu. Karena engkau kami semua bersukaria, dan memuji cintamu melebihi anggur; pantaslah gadis-gadis cinta padamu!
5Ik ben zwart, doch liefelijk (gij dochteren van Jeruzalem!), gelijk de tenten van Kedar, gelijk de gordijnen van Salomo.
5Biar hitam, aku cantik, hai putri-putri Yerusalem; hitam seperti kemah-kemah Kedar, tapi indah seperti tirai-tirai di istana Salomo!
6Ziet mij niet aan, dat ik zwartachtig ben, omdat mij de zon heeft beschenen; de kinderen mijner moeder waren tegen mij ontstoken, zij hebben mij gezet tot een hoederin der wijngaarden. Mijn wijngaard, dien ik heb, heb ik niet gehoed.
6Jangan perhatikan kulitku yang hitam, sebab aku terbakar sinar matahari. Abang-abangku marah kepadaku, dan menyuruh aku bekerja di kebun anggur; aku tiada waktu mengurus diriku sendiri.
7Zeg mij aan, Gij, Dien mijn ziel liefheeft, waar Gij weidt, waar Gij de kudde legert in den middag; want waarom zou ik zijn als een, die zich bedekt bij de kudden Uwer metgezellen?
7Katakanlah, hai kekasihku, di mana engkau menggembalakan domba-domba, di mana kaubaringkan mereka di waktu petang? Masakan aku akan seperti pengembara di antara kawanan domba teman-temanmu?
8Indien gij het niet weet, o gij schoonste onder de vrouwen! zo ga uit op de voetstappen der schapen, en weid uw geiten bij de woningen der herderen.
8Masakan engkau tak tahu tempatnya, hai yang jelita di antara wanita? Ikut saja jejak kawanan domba, dan gembalakanlah kambing-kambingmu di dekat perkemahan para gembala.
9Mijn vriendin! Ik vergelijk u bij de paarden aan de wagens van Farao.
9Kekasihku, engkau laksana kuda betina yang menarik kereta raja Mesir.
10Uw wangen zijn liefelijk in de spangen, uw hals in de parelsnoeren.
10Pipimu molek di tengah perhiasan, lehermu indah dengan kalung permata.
11Wij zullen u gouden spangen maken, met zilveren stipjes.
11Kami buatkan perhiasan emas bagimu, dengan manik-manik perak.
12Terwijl de Koning aan Zijn ronde tafel is, geeft mijn nardus zijn reuk.
12Sementara rajaku di pembaringannya, semerbak wangi narwastuku.
13Mijn Liefste is mij een bundeltje mirre, dat tussen mijn borsten vernacht.
13Kekasihku seperti mur harumnya, waktu berbaring di dadaku.
14Mijn Liefste is mij een tros van Cyprus, in de wijngaarden van En-gedi.
14Kekasihku laksana serumpun bunga pacar di kebun-kebun anggur En-Gedi.
15Zie, gij zijt schoon, Mijn vriendin! Zie, gij zijt schoon; uw ogen zijn duiven ogen.
15Engkau cantik jelita, manisku, sungguh cantik engkau! Matamu bagaikan merpati.
16Zie, gij zijt schoon, mijn Liefste, ja, liefelijk; ook groent onze bedstede.
16Engkau tampan, sayang, sungguh tampan engkau! Petiduran kita di rumput hijau.
17De balken onzer huizen zijn cederen, onze galerijen zijn cypressen.
17Pohon aras jadi tiang rumah kita, dan pohon cemara langit-langitnya.