Dutch Staten Vertaling

Marathi

Ezra

2

1Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis, van de weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had naar Babel, die naar Jeruzalem en Juda zijn wedergekeerd, een iegelijk naar zijn stad;
1पूर्वी, बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने ज्यांना कैद करुन बाबेलला नेले होते ते बंदिवासातून मुक्त होऊन यरुशलेम आणि यहूदा येथील आपापल्या प्रांतात परतले. जो तो आपापल्या गावी परतला.
2Dewelken kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mizpar, Bigvai, Rehum en Baena. Dit is het getal der mannen des volks van Israel.
2शेशबस्सर म्हणजेच जरुब्बाबेल याच्याबरोबर जे आले ते असे: येशूवा, नहेम्या, सराया, रएलाया, मर्दखय, बिलशान, मिस्पार, बिग्वई, रहूम व बाना. परत आलेल्या इस्राएलींची नावानिशी यादी आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
3De kinderen van Paros, twee duizend honderd twee en zeventig.
3परोशाचे वंशज 2,172
4De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig.
4शफाट्याचे वंशज 372
5De kinderen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig.
5आरहाचे वंशज 775
6De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua-Joab, twee duizend achthonderd en twaalf.
6येशूवा व यवाब यांच्या घराण्यातील पहथमवाबा चे वंशज 2,812
7De kinderen van Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
7एलामाचे वंशज 1,254
8De kinderen van Zatthu, negenhonderd zestig.
8जत्तूचे वंशज 945
9De kinderen van Zakkai, zevenhonderd zestig.
9जक्काईचे वंशज 760
10De kinderen van Bani, zeshonderd twee en veertig.
10बानीचे वंशज 642
11De kinderen van Bebai, zeshonderd drie en twintig.
11बेबाईचे वंशज 623
12De kinderen van Azgad, duizend tweehonderd twee en twintig.
12अजगादाचे वंशज 1,222
13De kinderen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig.
13अदोनिकामचे वंशज 666
14De kinderen van Bigvai, twee duizend zes en vijftig.
14बिग्वईचे वंशज 2,056
15De kinderen van Adin, vierhonderd vier en vijftig.
15आदीनाचे वंशज 454
16De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig.
16हिज्कीयाच्या घराण्यातील आटेरचे वंशज 98
17De kinderen van Bezai, driehonderd drie en twintig.
17बेसाईचे वंशज 323
18De kinderen van Jora, honderd en twaalf.
18योराचे वंशज 112
19De kinderen van Hasum, tweehonderd drie en twintig.
19हाशूमाचे वंशज 223
20De kinderen van Gibbar, vijf en negentig.
20गिबाराचे वंशज 95
21De kinderen van Bethlehem, honderd drie en twintig.
21बेथलहेमा नगरातील 123
22De mannen van Netofa, zes en vijftig.
22नटोफा नगरातील 56
23De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig.
23अनाथोथ मधील 128
24De kinderen van Azmaveth, twee en veertig.
24अजमावेथ मधील 42
25De kinderen van Kirjath-Arim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig.
25किर्याथ-आरीम, कफीरा आणि बैरोथ येथील 743
26De kinderen van Rama en Gaba, zeshonderd een en twintig.
26रामा व गेबा मधील 621
27De mannen van Michmas, honderd twee en twintig.
27मिखमासमधील 122
28De mannen van Beth-El en Ai, tweehonderd drie en twintig.
28बेथेल आणि आय येथील 223
29De kinderen van Nebo, twee en vijftig.
29नबो येथील 52
30De kinderen van Magbis, honderd zes en vijftig.
30मग्वीशचे लोक 156
31De kinderen van den anderen Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
31एलामनावाच्या दुसऱ्या गावचे 1,254
32De kinderen van Harim, driehonderd en twintig.
32हारीम येथील 320
33De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig.
33लोद, हादीद आणि ओनो येथील 725
34De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig.
34यरीहो नगरातील 345
35De kinderen van Senaa, drie duizend zeshonderd en dertig.
35सनाहाचे 3,630
36De priesters. De kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig.
36याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातील यादायाचे वंशज 973
37De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig.
37इम्मेराचे वंशज 1,052
38De kinderen van Pashur, duizend tweehonderd zeven en veertig.
38पशूहराचे वंशज 1,247
39De kinderen van Harim, duizend en zeventien.
39हारीमाचे वंशज 1,017
40De Levieten. De kinderen van Jesua en Kadmiel, van de kinderen van Hodavja, vier en zeventig.
40लेवींच्या घराण्यातील लोक पुढीलप्रमाणे: होदव्याच्या घराण्यातील येशूवा व कदमीएल यांचे वंशज 74
41De zangers. De kinderen van Asaf honderd acht en twintig.
41गायक असे: आसाफचे वंशज 128
42De kinderen der poortiers. De kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai; deze allen waren honderd negen en dertig.
42मंदिराच्या द्वारपालांचे वंशज: शल्लूम, आहेर, तल्मोन, अक्कूवा, हतीत आणि शोबाई यांचे वंशज 139
43De Nethinim. De kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
43मंदिरातील पुढील विशेष सेवेकऱ्यांचे वंशज: सीहा, हसूफा, तब्बाबोथ,
44De kinderen van Keros, de kinderen van Siaha, de kinderen van Padon;
44केरोस, सीहा, पादोन,.
45De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Akkub;
45लबाना, हगबा, अकूबा,
46De kinderen van Hagab, de kinderen van Samlai, de kinderen van Hanan;
46हागाब, शम्लाई, हानान,
47De kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar, de kinderen van Reaja;
47गिद्देल, गहर, राया,
48De kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda, de kinderen van Gazzam;
48रसीन, नकोदा, गज्जाम,
49De kinderen van Uza, de zonen van Paeah, de kinderen van Bezai;
49उज्जा, पासेह, बेसाई,
50De kinderen van Asna, de kinderen der Mehunim, de kinderen der Nefusim;
50अस्ना, मऊनीम, नफूसीम
51De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
51बकबुक हकूफ, हरहुर,
52De kinderen van Bazluth, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
52बस्लूथ, महीद, हर्षा,
53De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
53बकर्स, सीसरा, तामह,
54De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa.
54नसीहा, हतीफा
55De kinderen der knechten van Salomo. De kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Peruda;
55शलमोनाच्या सेवाकांचे वंशज: सोताई, हसोफरत, परुदा,
56De kinderen van Jaala, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
56जाला, दकर्न, गिद्देल,
57De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pocheret-Hazebaim, de kinderen van Ami.
57शफाट्या, हत्तील, पोखेथ-हस्सबाईम, आमी
58Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
58मंदिरातील चाकर आणि शलमोनच्या सेवकांचें वंशज 392
59Dezen togen ook op van Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan en Immer; doch zij konden hunner vaderen huis en hun zaad niet bewijzen, of zij uit Israel waren.
59तेल-मेलह, तेलहर्षा, करुब, अद्दान, इम्मेर या ठिकाणांहून काहीजण यरुशलेमला आले होते पण आपण इस्राएलच्या घराण्यातलेच वारसदार आहोत हे त्यांना सिध्द करता आले नाही ते असे:
60De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en vijftig.
60दलाया, तोबीया आणि नकोदाचे वंशज 652
61En van de kinderen der priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, een vrouw genomen had, en naar hun naam genoemd was.
61याजकांच्या घरण्यातील हबया, हक्कोस, बर्जिल्लय, (गिलादच्या बर्जिल्लयच्या मुलीशी जो लग्न करेल तो बर्जिल्ल्यचा वंशज मानला जातो) यांचे वंशज.
62Dezen zochten hun register, onder degenen, die in het geslachtsregister gesteld waren, maar zij werden niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
62आपल्या घराण्याची वंशावळ ज्यांना शोधूनही मिळाली नाही ते, आपले पूर्वज याजक होते हे सिध्द करु न शकल्याने याजक होऊ शकले नाहीत. त्यांची नावे याजकांच्या यादीत नाहीत.
63En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en met thummim.
63त्यांनी परमपवित्र मानले गेलेले अन्न खायचे नाही असा आदेश अधिपतीने काढला. उरीम व थुम्मीम घातलेला याजक देवाला कौल मागायला उभा राहीपर्यंत त्यांना हे अन्न खाण्यास मनाई होती.
64Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend driehonderd en zestig.
64[This verse may not be a part of this translation]
65Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd zangers en zangeressen.
65[This verse may not be a part of this translation]
66Hun paarden waren zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
66[This verse may not be a part of this translation]
67Hun kemelen, vierhonderd vijf en dertig; de ezelen, zes duizend zevenhonderd en twintig.
67[This verse may not be a part of this translation]
68En sommigen van de hoofden der vaderen, als zij kwamen ten huize des HEEREN, die te Jeruzalem woont, gaven vrijwilliglijk ten huize Gods, om dat te zetten op zijn vaste plaats.
68हे सर्वजण यरुशलेममध्ये परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी देणगीदाखल भेटी दिल्या. उद्ध्वस्त झालेल्या मंदिराच्या जागी त्यांना नवीन मंदिराची वास्तू उभारायची होती.
69Zij gaven naar hun vermogen tot den schat des werks, aan goud, een en zestig duizend drachmen, en aan zilver, vijf duizend ponden, en honderd priesterrokken.
69या वास्तूसाठी त्यांनी यथाशक्ती दिलेली दाने अशी: सोने 1,110 पौंड, चांदी 3 टन, याजकांचे अंगरखे 100.
70En de priesters en de Levieten, en sommigen uit het volk, zo de zangers als de poortiers, en de Nethinim woonden in hun steden, en gans Israel in zijn steden.
70याजक, लेवी आणि इतर काही लोक यांनी यरुशलेममध्ये आणि त्याच्या आसपास वस्ती केली. त्यांच्यात मंदिरातील गायक, द्वारपाल, सेवेकरी हे ही होते इतर इस्राएली लोक आपापल्या मूळ गावी स्थायिक झाले.