Dutch Staten Vertaling

Paite

Deuteronomy

27

1En Mozes, te zamen met de oudsten van Israel, gebood het volk, zeggende: Behoudt al deze geboden, die ik ulieden heden gebiede.
1Huan, Mosi leh Israel upaten mipite thu a pia ua, Thupiak tengteng tunia ka honpiak pom un.
2Het zal dan geschieden, ten dage als gij over de Jordaan zult gegaan zijn in het land, dat u de HEERE, uw God, geven zal, zo zult gij u grote stenen oprichten, en bestrijken ze met kalk;
2TOUPA na Pathian un a hon gam piaka hoh dinga Jordan na kan ni chiang un hichi ahi dinga, suang lian taktak na phut dingua, suanglou na nuh ding uh ahi:
3En gij zult daarop schrijven alle woorden dezer wet, als gij overgegaan zult zijn; opdat gij komt in het land, dat de HEERE, uw God, u geven zal, een land vloeiende van melk en honig, gelijk als de HEERE, uwer vaderen God, tot u gesproken heeft.
3Huan, na galkah khit chiang un a tungah hiai dan thu tengteng na gelh ding uh ahi; huchiin TOUPA, na pi leh pute uh Pathianin a honna chiamsa bangin nawitui leh khuaiju luanna gam, TOUPA na Pathian un a honpiak gamah na pai thei ding uh.
4Het zal dan geschieden, als gij over de Jordaan gegaan zult zijn, dat gij dezelve stenen, van dewelke ik u heden gebiede, zult oprichten op den berg Ebal, en gij zult ze met kalk bestrijken;
4Huan, Jordan lui na galkah khit chiang un hichi ahi dinga, tunia ka hon thupiak bangin Ebal tangah suangte na phut ding ua, suanglou na nuh dinguh ahi.
5En gij zult aldaar den HEERE, uw God, een altaar bouwen, een altaar van stenen; gij zult geen ijzer over hetzelve bewegen.
5Huan, huaiah TOUPA na Pathian uh adingin maitam, suang maitam na bawl ding uh ahi, vanzat dingin sik na zang ding uh ahi kei.
6Van gehele stenen zult gij het altaar des HEEREN, uws Gods, bouwen, en gij zult den HEERE, uw God, brandofferen daarop offeren.
6TOUPA na Pathian uh maitam suang sek louhin na bawl ding uh ahi; huaiah TOUPA na Pathian uh adingin halmang thillatte na lan ding ua:
7Ook zult gij dankofferen offeren, en zult aldaar eten, en vrolijk zijn voor het aangezicht des HEEREN, uws Gods.
7Lepna thillatte bangin na kithoih ding ua, huailaiah na ne ding ua, TOUPA na Pathian uh maah nuamsa takin na om ding uh ahi.
8En gij zult op deze stenen schrijven alle woorden dezer wet, die wel uitdrukkende.
8Huan, suangte khawngah hiai dan thu tengteng teltakin na gelh ding uh ahi, chiin.
9Voorts sprak Mozes, te zamen met de Levietische priesteren, tot gans Israel, zeggende: Luistert toe en hoort o Israel! Op dezen dag zijt gij den HEERE, uw God, tot een volk geworden.
9Huan, Mosi leh siampu Leviten Israel mi tengteng a houpih ua, Israel mite aw, hoih takin ngaikhia un; tuniin TOUPA na Pathian uh mite na honghita ding uhi.
10Daarom zult gij der stem des HEEREN, uws Gods, gehoorzaam zijn, en gij zult doen Zijn geboden en Zijn inzettingen, die ik u heden gebiede.
10Huaijiakin TOUPA na Pathian uh thu na man ding uh ahi, tunia ka hon thupiak, a thupiakte leh a dante na zuih ding uh ahi, chiin.
11En Mozes gebood het volk te dien dage, zeggende:
11Huan, huai ni mahin Mosiin mipite thu a piaa,
12Dezen zullen staan, om het volk te zegenen op den berg Gerizim, als gij over de Jordaan gegaan zult zijn: Simeon, en Levi, en Juda, en Issaschar, en Jozef, en Benjamin.
12Jordan lui gal na kah khit chiangun mipite vualjawl ding dingin Gerizim tanga hiaite a din ding uh ahi: Simeon nam te, Levi nam te, Juda nam te, Isakar nam te, Joseph nam te, Benjamin nam te;
13En dezen zullen staan over den vloek op den berg Ebal: Ruben, Gad en Aser, Zebulon, Dan en Nafthali.
13Huan, hamsia dingin hiaite Ebal tanga a din ding uh ahi: Reuben nam te, Gad nam te, Aser nam te, Zebulun nam te, Dan nam te, Naphtali nam te.
14En de Levieten zullen betuigen en zeggen tot allen man van Israel, met verhevene stem:
14Huan, Leviten a hon gen pan ua, Israel mi tengteng kiangah aw ngaihtakin.
15Vervloekt zij de man, die een gesneden of gegoten beeld, een gruwel des HEEREN, een werk van 's werkmeesters handen, zal maken, en zetten in het verborgene! En al het volk zal antwoorden en zeggen: Amen.
15Khutsiamte khutsuak TOUPA dinga kihhuai milim tunkhiak tawm hiam, guk kep peuhmah hamse thuakin om hen, a chi ding ua. Huan, mipi tengtengin, Amen, a na chi ding ua, a nadawng ding uh ahi.
16Vervloekt zij, die zijn vader of zijn moeder veracht! En al het volk zal zeggen: Amen.
16A nu hiam, a pa hiam zahtaklou peuhmah hamse thuakin om hen, a chi ding ua, Huan, mipi tengtengin, Amen, a na chi ding uhi.
17Vervloekt zij, die zijns naasten landpale verrukt! En al het volk zal zeggen: Amen.
17A insakinkhang gamgi suanmi hamse thuakin omhen, a chi ding ua. Huan mipi tengtengin, Amen, a na chi ding uhi.
18Vervloekt zij, die een blinde op den weg doet dolen! En al het volk zal zeggen: Amen.
18Lampi akipana mittaw lampi loua paisakmi hamse thuakin omhen, a chi ding ua. Mipi tengtengin, Amen, a na chi ding uhi.
19Vervloekt zij, die het recht van den vreemdeling, van den wees en van de weduwe buigt! En al het volk zal zeggen: Amen.
19Gam dang mite, pa neiloute, meithaite vai dik lou taka hawm sakmi hamse thuakin om hen, a chi ding ua. Mipi tengtengin, Amen, a na chi ding uhi.
20Vervloekt zij, die bij de vrouw zijns vaders ligt, omdat hij zijns vaders slippe ontdekt heeft! En al het volk zal zeggen: Amen.
20A pa ji luppihmi hamse thuakin om hen, a pa nik lem a hih jiakin, a chi ding ua. Mipi tengtengin, Amen, a nachi ding uhi.
21Vervloekt zij, die bij enig beest ligt! En al het volk zal zeggen: Amen.
21Bang gan peuhpeuh kithuahpihmi hamse thuakin om hen, a chi ding ua. Mipi tengtengin, Amen, a na chi ding uhi.
22Vervloekt zij, die bij zijn zuster ligt, de dochter zijns vaders of de dochter zijner moeder! En al het volk zal zeggen: Amen.
22A sanggamnu, a pa tanu hiam, a nu tanu hiam, luppihmi hamse thuakin om hen, a chi ding ua. Mipi tengtengin, Amen, a na chi ding uhi.
23Vervloekt zij, die bij zijn schoonmoeder ligt! En al het volk zal zeggen: Amen.
23A sungnu luppih mi hamse thuakin om hen, a chi ding ua, mipi tengtengin, Amen, a na chi ding uhi.
24Vervloekt zij, die zijn naaste in het verborgene verslaat! En al het volk zal zeggen: Amen.
24A insakinkhang gukthahmi hamse thuakin om hen, a chi ding ua. Mipi tengtengin, Amen, a na chi ding uhi.
25Vervloekt zij, die geschenk neemt, om een ziel, het bloed eens onschuldigen, te verslaan! En al het volk zal zeggen: Amen.
25Poikhoihlou thahna dia golhna lami hamse thuakin om hen, a chi ding ua, Mipi tengtengin, Amen, a nachi ding uhi.Hiai dan thu pomkip pihloumi hamse thuakin om hen, a chi ding ua, Mipi tengtengin, Amen, a na chi ding uhi.
26Vervloekt zij, die de woorden dezer wet niet zal bevestigen, doende dezelve! En al het volk zal zeggen: Amen.
26Hiai dan thu pomkip pihloumi hamse thuakin om hen, a chi ding ua, Mipi tengtengin, Amen, a na chi ding uhi.