Dutch Staten Vertaling

Paite

Ezra

2

1Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis, van de weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had naar Babel, die naar Jeruzalem en Juda zijn wedergekeerd, een iegelijk naar zijn stad;
1Huan hiaite pi manga om koltanna akipana pai tou, biala tate, Babulon lama kumpipa Nebukadnezzarin a pi mang, Jerusalem leh Juda a, mi chih amah khua chiata hongkik nawnte ahi uh;
2Dewelken kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mizpar, Bigvai, Rehum en Baena. Dit is het getal der mannen des volks van Israel.
2Zerubababel, Josua, Nehemia, Seraina, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana toh hongtonte, Israel mite laka pasal zah:
3De kinderen van Paros, twee duizend honderd twee en zeventig.
3Paros tate sang nih za khat sawmsagih leh nih.
4De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig.
4Sephatia tatte, za thum sawmsagih leh nih.
5De kinderen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig.
5Arah tate, za sagih sawmsagih leh nga.
6De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua-Joab, twee duizend achthonderd en twaalf.
6Pahath Moab tate, Jesua leh Joab tate, sang nih za giat leh sawm leh nih.
7De kinderen van Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
7Elam tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
8De kinderen van Zatthu, negenhonderd zestig.
8Zattu tate, za kua sawmli leh nga.
9De kinderen van Zakkai, zevenhonderd zestig.
9Zakkai tate, za sagih leh sawmguk.
10De kinderen van Bani, zeshonderd twee en veertig.
10Bani tate, za guk sawmli leh nih.
11De kinderen van Bebai, zeshonderd drie en twintig.
11Bebai tate, za guk sawmnih leh thum.
12De kinderen van Azgad, duizend tweehonderd twee en twintig.
12Azgad tate, sang khat za nih sawmnih leh nih.
13De kinderen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig.
13Adonikam tate, za guk sawmguk leh guk.
14De kinderen van Bigvai, twee duizend zes en vijftig.
14Bigvai tate, sang nih sawmnga leh guk.
15De kinderen van Adin, vierhonderd vier en vijftig.
15Adin tate, za li sawmnga leh li.
16De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig.
16Ater tate, Hezekia tate, sawmkua leh giat.
17De kinderen van Bezai, driehonderd drie en twintig.
17Bezai tate, za thum sawmnih leh thum.
18De kinderen van Jora, honderd en twaalf.
18Jora tate, za khat leh sawmlehnih.
19De kinderen van Hasum, tweehonderd drie en twintig.
19Hasum tae, za nih sawmnih leh thum.
20De kinderen van Gibbar, vijf en negentig.
20Gibbar tate, sawmkualeh nga.
21De kinderen van Bethlehem, honderd drie en twintig.
21Beth-lehem tate, za khat sawmnih leh thum.
22De mannen van Netofa, zes en vijftig.
22Netophah mite, sawmnga leh guk.
23De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig.
23Anathot mite, za khat sawmnih leh giat.
24De kinderen van Azmaveth, twee en veertig.
24Azmavet tate, sawmli leh nih.
25De kinderen van Kirjath-Arim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig.
25Kiriath-arim Kephira, Beer-oth tate, za sagih leh sawmli leh thum.
26De kinderen van Rama en Gaba, zeshonderd een en twintig.
26Rama leh Geba tate, za guk swamnih leh khat.
27De mannen van Michmas, honderd twee en twintig.
27Mikma mite, za khat sawmnih leh nih.
28De mannen van Beth-El en Ai, tweehonderd drie en twintig.
28Beth-el leh Ai mite, za nih sawmnih leh thum.
29De kinderen van Nebo, twee en vijftig.
29Nebo tate, sawmnga leh guk.
30De kinderen van Magbis, honderd zes en vijftig.
30Magbis tate, za khat sawmnga leh guk.
31De kinderen van den anderen Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
31Elam dang tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
32De kinderen van Harim, driehonderd en twintig.
32Harim tate, za thum leh sawmnih.
33De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig.
33Lod, Hadid leh Ono tate, za sagih sawmnih leh nga.
34De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig.
34Jeriko tate, za thum sawmli leh nga.
35De kinderen van Senaa, drie duizend zeshonderd en dertig.
35Sena tate, sang thum leh za guk leh sawmthum.
36De priesters. De kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig.
36Siampute: Jedai tate, Jesua inkote, za kua sawmsagih leh thum.
37De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig.
37Immer tate, sang khat sawmnga leh nih.
38De kinderen van Pashur, duizend tweehonderd zeven en veertig.
38Peshur tate, sang khat za nih sawmli leh sagih.
39De kinderen van Harim, duizend en zeventien.
39Harim tate, sang khat leh sawmleh sagih.
40De Levieten. De kinderen van Jesua en Kadmiel, van de kinderen van Hodavja, vier en zeventig.
40Levi mite: Jesua leh Kadmiel tate, Hodavi tate, sawmsagih leh li.
41De zangers. De kinderen van Asaf honderd acht en twintig.
41Lasa mite: Asaph tate, za khat sawmnih leh giat.
42De kinderen der poortiers. De kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai; deze allen waren honderd negen en dertig.
42Kongkhak ngak mite: Sallum tate, Ater tate, Talmon tate, Akkub tate, Hatita tate, Sobai tate, a vek un za khat sawmthum leh kua.
43De Nethinim. De kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
43Nithunum mite: Ziha tae, Hasupha tate, Tabbaoth tate;
44De kinderen van Keros, de kinderen van Siaha, de kinderen van Padon;
44Keros tate, Siaha tate, Padon tate;
45De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Akkub;
45Lebana tate, Hagaba tate, Akkub tate;
46De kinderen van Hagab, de kinderen van Samlai, de kinderen van Hanan;
46Hagab tate, Samlai tate, Hanan tate;
47De kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar, de kinderen van Reaja;
47Giddel tate, Gahar tate Reaia tate;
48De kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda, de kinderen van Gazzam;
48Rezin tate, Nekoda tate, Gazzam tate;
49De kinderen van Uza, de zonen van Paeah, de kinderen van Bezai;
49Uzza tate, Pasea tate Besai tate;
50De kinderen van Asna, de kinderen der Mehunim, de kinderen der Nefusim;
50Asan tate, Meunim tate, Nephisim tate;
51De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
51Bakbuk tate, Hakupha tate, Harhur tate;
52De kinderen van Bazluth, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
52Bazlut tate, Mehida tate, Harsa tate;
53De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
53Barko tate, Sesera tate, Tema tate;
54De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa.
54Nezia tate, Hatipha tate,
55De kinderen der knechten van Salomo. De kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Peruda;
55Solomon sikhate tate: Sotai tate, Hassopheret tate, Peruda tate;
56De kinderen van Jaala, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
56Jaala tate, Darkon tate, Giddel tate;
57De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pocheret-Hazebaim, de kinderen van Ami.
57Sephatia tate, Hattil tate, Pokereth-hazzebaim tate, Ami tate.
58Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
58Nithinim mite tengteng, Solomon sikhate tate, za thum sawmkua leh nih.
59Dezen togen ook op van Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan en Immer; doch zij konden hunner vaderen huis en hun zaad niet bewijzen, of zij uit Israel waren.
59Huchiin hiaite Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan, leh Immer akipana paitoute ahi uh: himahleh a pipute inkote, a suan uh, Israel akipan ahi uhia chih a taklang theikei uh:
60De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en vijftig.
60Delai tate, Tobia tate, Nekoda tate, za guk sawmnga leh nih.
61En van de kinderen der priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, een vrouw genomen had, en naar hun naam genoemd was.
61Huan siampute tate: Habai tate, Hakkoz tate, Barzillai Gileadmi Barzillai tanute akipana ji pipa tate, amau min juia sakin a om hi.
62Dezen zochten hun register, onder degenen, die in het geslachtsregister gesteld waren, maar zij werden niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
62Hiai khangthusutna a sim mite laka mingelhna a zong ua, himahleh a mu kei uh: huaijiak in buaha simin a om ua siamputna akipan dang koihin a om uhi.
63En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en met thummim.
63Huan Tirsathain, siampu Urim leh Thummim toh a hongdin khiak mateng, thil siangthou penpente ne lou dingin amau a chi a.
64Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend driehonderd en zestig.
64Omkhawmte tengteng a vek un sing li sang nih za thum leh sawmguk ahia,
65Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd zangers en zangeressen.
65A pasal sikhate uleh a numei sikhate uh, sang sagih za thum sawm leh sagihte sim louin: huan pasal lasami leh numei lasami sang nih a nei uh.
66Hun paarden waren zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
66A sakolte uh za sagih sawmthum leh guk ahi ua; sakolneute, za nih sawmli leh nga;
67Hun kemelen, vierhonderd vijf en dertig; de ezelen, zes duizend zevenhonderd en twintig.
67Sangawngsaute, za li sawmthum leh nga; a sabentung uh, sang guk za sagih leh sawmnih.
68En sommigen van de hoofden der vaderen, als zij kwamen ten huize des HEEREN, die te Jeruzalem woont, gaven vrijwilliglijk ten huize Gods, om dat te zetten op zijn vaste plaats.
68Huan pipute uh inkuantea lupente laka a khen, Jerusalem a om TOUPA ina a honglai ua ut taka Pathianin a muna ding dinga thillante:
69Zij gaven naar hun vermogen tot den schat des werks, aan goud, een en zestig duizend drachmen, en aan zilver, vijf duizend ponden, en honderd priesterrokken.
69Nasepna sumbawm ah a hihtheih dan un dangkaeng darik sing guk leh sang khat, dangka paun sangnga leh, siampute puansilh za khat.Huchiin siampute, Levi mite, mite laka a khenkhat leh lasamite leh, kongkhak ngakmite leh, Nithinim mite, a khopite uah a teng ua, Israel a khopite uah.
70En de priesters en de Levieten, en sommigen uit het volk, zo de zangers als de poortiers, en de Nethinim woonden in hun steden, en gans Israel in zijn steden.
70Huchiin siampute, Levi mite, mite laka a khenkhat leh lasamite leh, kongkhak ngakmite leh, Nithinim mite, a khopite uah a teng ua, Israel a khopite uah.