1Dit nu zijn de geboorten van Noachs zonen: Sem, Cham, en Jafeth; en hun werden zonen geboren na den vloed.
1Huan, hiaite Noa tapa Sem te, Japheth te suante ahi uh: tuichim tun nungin tapate bang a nei chiat uhi.
2De zonen van Jafeth zijn: Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Thiras.
2Japheth tapate Gomer te, Magog te, Madai te, Javan te, Tubal te, Mesek te, Tiras te ahi uh.
3En de zonen van Gomer zijn: Askenaz, en Rifath, en Togarma.
3Huan, Gomer tapate Askenazi te, Riphath te, Togarma te ahi uh.
4En de zonen van Javan zijn: Elisa, en Tarsis; de Chittieten en Dodanieten.
4Huan, Javan tapate Elisa te, Tarsis te leh Kittim te, Dodanim te ahi uh.
5Van dezen zijn verdeeld de eilanden der volken in hun landschappen, elk naar zijn spraak, naar hun huisgezinnen, onder hun volken.
5Huaite akipanin ahi, Jentelte tuikulh gamtea amau gama a kikhenjak uh; amau pau bang jel leh amau nam bang jelin, amau chite lakah.
6En de zonen van Cham zijn: Cusch en Mitsraim, en Put, en Kanaan.
6Huan, Ham tapate Kus te, Mizraim te, Phut te, Kanaan te ahi uh.
7En de zonen van Cusch zijn: Seba en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha. En de zonen van Raema zijn: Scheba en Dedan.
7Huan, Kus tapate Seva te, Havela te, Sabta te, Raam te, Sabtek te ahi uh: huan, Raam tapate Sheba leh Dedan ahi uhi.
8En Cusch gewon Nimrod; deze begon geweldig te zijn op de aarde.
8Huan, Kusin tapa Nimrod a neia. Amah lei ah mi hattak a hong hi panta hi.
9Hij was een geweldig jager voor het aangezicht des HEEREN; daarom wordt gezegd: Gelijk Nimrod, een geweldig jager voor het aangezicht des HEEREN.
9Toupa maah sabengmi hattak ahia; Huaijiakin ahi, Toupa maa sabeng hattak Nimrod bang ahi, a chih nak uh.
10En het beginsel zijns rijks was Babel, en Erech, en Accad, en Calne in het land Sinear.
10Huan, a lal kipatna Sinar gama, Babel khua te, Erek khua te, Akkad khua te, Kalneh khua te ahi.
11Uit ditzelve land is Assur uitgegaan, en heeft gebouwd Nineve, en Rehoboth, Ir, en Kalach.
11Huai gam akipanin a pawta, Assuria gamah a luta, Ninevi khua te, Rehob-Ir khua te, Kala khua te.
12En Resen, tussen Nineve en tussen Kalach; deze is die grote stad.
12Ninevi leh Kala kikalah Resen khua te a sata! Huai Resen khua kho thupi ahi.
13En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,
13Huan, Mizraimin Ludte, Anamte, Lehabte, Naphtuhte,
14En de Pathrusieten, en de Casluchieten, van waar de Filistijnen uitgekomen zijn, en de Caftorieten.
14Pathruste, Kasluhte (Philistinte pawtna) te a suangta hi.
15En Kanaan gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
15Huan, Kanaanin ta masa Zidon a neia, Heth leng a nei laia:
16En de Jesubiet, en de Amoriet, en de Girgasiet,
16Jesbuste, Amorte, Girgaste;
17En de Hivviet, en de Arkiet, en de Siniet,
17Hivte, Arkate, Sinte;
18En de Arvadiet, en de Tsemariet, en de Hamathiet; en daarna zijn de huisgezinnen der Kanaanieten verspreid.
18Arvadte, Zemarte, Hamathte a suanga; huai nungin Kanaante namte a dalh jakta uhi;
19En de landpale der Kanaanieten was van Sidon, daar gij gaat naar Gerar tot Gaza toe; daar gij gaat naar Sodom en Gomorra, en Adama, en Zoboim, tot Lasa toe.
19Huan, Kanaante gamgi zidon khua akipanin, Gerar lam juanin, Lasa khua tannin ahi.
20Deze zijn zonen van Cham, naar hun huisgezinnen, naar hun spraken, in hun landschappen, in hun volken.
20Huaite Ham suante ahi uh, amau namte bang jel leh amau pau bang jelin amau gam lamahte lah amau chite lakah.
21Voorts zijn Sem zonen geboren; dezelve is ook de vader aller zonen van Heber, broeder van Jafeth, den grootste.
21Huan, Sem, Ever tate tengteng suangpa, Japheth uin leng tate a nei hi.
22Sems zonen waren Elam, en Assur, en Arfachsad, en Lud, en Aram.
22Sem tapate Elam te, Assur te, Arpaksad te, Lud te Aram te ahi uh.
23En Arams zonen waren Uz, en Hul, en Gether, en Maz.
23Huan, Aram tapate Uz te, Hul te, Gether te, Mas te ahi uh.
24En Arfachsad gewon Selah, en Selah gewon Heber.
24Huan, Arpaksadin tapa Selah a neia; huan, Selahin tapa Ever anei hi.
25En Heber werden twee zonen geboren; des enen naam was Peleg; want in zijn dagen is de aarde verdeeld; en zijns broeders naam was Joktan.
25Huan, Eberin tapa nih aneia: khat min peleg ahia, a dam laiin lei lah khanin a omta ngala; a nau min Joktan ahi.
26En Joktan gewon Almodad, en selef, en Hatsarmaveth, en Jarach,
26Huan, Joktanin tapa Almodad te, Seleph te, Hazarmaveth te, Jerah te;
27En Hadoram, en Usal, en Dikla,
27Hadoram te, Uzal te, Diklah te;
28En Obal, en Abimael, en Scheba,
28Obel te, Abimael te, Sheba te;
29En Ofir, en Havila, en Jobab; deze allen waren zonen van Joktan.
29Ophir te, Havel te Jobab te a neaia: huaite tengteng Joktan tapate ahi uh.
30En hun woning was van Mescha af, daar gij gaat naar Sefar, het gebergte van het oosten.
30Huan. A omna uh Mesa akipanin, suahlam tang Sephar lam juanin ahi.
31Deze zijn zonen van Sem, naar hun huisgezinnen, naar hun spraken, in hun landschappen, naar hun volken.
31Huaite Sem suante ahi uh, amau namte bang jel leh amau paute bang jelin, amau gamlam teah, amau chite bang jelin.Huaite Noa suante namte ahi ua, a suante un bangjelin a chite uh lakah; tuichim tun nungin huaite akipanin ahi; leia chi chih a dalh uh.
32Deze zijn de huisgezinnen der zonen van Noach, naar hun geboorten, in hun volken; en van dezen zijn de volken op de aarde verdeeld na den vloed.
32Huaite Noa suante namte ahi ua, a suante un bangjelin a chite uh lakah; tuichim tun nungin huaite akipanin ahi; leia chi chih a dalh uh.