Dutch Staten Vertaling

Paite

Hosea

7

1Terwijl Ik Israel genees, zo wordt Efraims ongerechtigheid ontdekt, mitsgaders de boosheden van Samaria; want zij werken valsheid; en de dief gaat er in, de bende der straatschenders stroopt daar buiten.
1Israel ka sukdam chiangin, huaichiangin Ephraim thulimlouhna muhkhiak ahi, Samari gitlouhna toh; juauthei lah ahi ngal ua: huan, guta a luta, a po lamah suamhat pawlten a lok uh.
2En zij zeggen niet in hun hart, dat Ik al hunner boosheid gedachtig ben; nu omsingelen hen hun handelingen, zij zijn voor Mijn aangezicht.
2A gitlouhna tengteng uh ka theigige chih a lungtangte un a ngaihtuah kei uh: tuin amau thilhihte ngeiin amaute a kainok hi; ka mai maah a om uh.
3Zij verblijden den koning met hun boosheid, en de vorsten met hun leugenen.
3A gitlouhna un a kumpipa uh a kipaksak ua, a juau un a lal uh.
4Zij bedrijven al te zamen overspel, zij zijn gelijk een bakoven, die heet gemaakt is van den bakker; die ophoudt van wakker te zijn, nadat hij het deeg heeft gekneed, totdat het doorgezuurd zij.
4A vek un angkawmte ahi uh; banghiam kangmiin silngouin a zelh suah masiah, tangbuang mekman jiaka mei sawn a tawp san thuk bang.
5Het is de dag onzes konings; de vorsten maken hem krank door verhitting van den wijn; hij strekt zijn hand voort met de spotters.
5I kumpipa uh niin lalte uain sain amau leh amau a kichinasak ua; simmohhatte toh a khut a zankhia.
6Want zij voeren hun hart aan, als een bakoven, tot hun lagen; hunlieder bakker slaapt den gansen nacht; 's morgens brandt hij als een vlammend vuur.
6Mi a buk malam un, thuk bangin a lungtang uh lah mansain a bawl ngal ua; jankhuain a hehna uh a ama jingsangin meikuang bangin a kuang hi.
7Zij zijn allen te zamen verhit als een bakoven, en zij verteren hun rechters; al hun koningen vallen; er is niemand onder hen, die tot Mij roept.
7Thuk bangin a sa vek ua, a vaihawmmite uh a negai uh; a kumpipa tengteng uh a pukta uh: kei lama hongpatau kua mah a om kei uhi.
8Efraim, die verwart zich met de volken; Efraim is een koek, die niet is omgekeerd;
8Ephraim, mite lakah a kidiaha; Ephraim lumlehlouh tanghou beu ahi.
9Vreemden verteren zijn kracht, en hij merkt het niet; ook is de grauwigheid op hem verspreid, en hij merkt het niet.
9Mikhualten hatna a gai ua, aman a theikei: ahi, a tung koilailai hiamah mulkang a om, a theikei hi.
10Dies zal de hovaardij van Israel in zijn aangezicht getuigen; dewijl zij zich niet bekeren tot den HEERE, hun God, noch Hem zoeken in alle deze.
10Huan, Israel kisaktheihnain a mai ah thu a gen hi: hinapiin lah TOUPA a Pathian lamah a kihei kei ua, hiai tengteng jiakin, amah lah a zong kei uh.
11Want Efraim is als een botte duif, zonder hart; zij roepen Egypte aan, zij gaan henen tot Assur.
11Huan, Ephraim vakhu hai bang, theihsiamna bei ahi; Aigupta lam a sam ua, Assuria kiangah a pai uh.
12Wanneer zij zullen henengaan, zal Ik Mijn net over hen uitspreiden, Ik zal ze als vogelen des hemels doen nederdalen. Ik zal ze tuchtigen, gelijk gehoord is in hun vergadering.
12A pai chiang un, a tunguah ka len ka jak ding; vana vasate bangin amau ka kaikhe suk ding: ka sawi dinga, a kikhawmpi un a jaksa bang un.
13Wee hen, want zij zijn van Mij afgezworven; verstoring over hen, want zij hebben tegen Mij overtreden! Ik zou hen wel verlossen, maar zij spreken leugenen tegen Mij.
13A tung uh a gik hi: kei akipanin a tamvakta ngal ua; a tunguah siatna: ka tungah a talekta ngal ua: a maute tat ut leng leng, ka siatna dingin juau a genta uhi.
14Zij roepen ook niet tot Mij met hun hart, wanneer zij huilen op hun legers; om koren en most verzamelen zij zich, maar zij wederstreven tegen Mij.
14A lungtang utoh ka kiang lamah a kap kei ua, a lupna tunguah achiau zosop uh: buhlehbal leh uain zongin a kikaikhawm ua, a tungah a hel uh.
15Ik heb hen wel getuchtigd, en hunlieder armen gesterkt; maar zij denken kwaad tegen Mij.
15A khut uh sinsakin hatsakta mahleng, ka siatna dingin a ngaihtuah uhi.A kik ua, himahleh tungsanga ompa kiangah ahi kei; thalpeu gilou bang ahi uh: a lei hehna jiakin namsauin a lalte uh a puk ding uh: Aigupta gamah hiai nuihsana a omna uh ahi ding hi.
16Zij keren zich, maar niet tot den Allerhoogste, zij zijn als een bedrieglijke boog; hun vorsten vallen door het zwaard; vanwege de gramschap hunner tong; dat is hunlieder bespotting in Egypteland.
16A kik ua, himahleh tungsanga ompa kiangah ahi kei; thalpeu gilou bang ahi uh: a lei hehna jiakin namsauin a lalte uh a puk ding uh: Aigupta gamah hiai nuihsana a omna uh ahi ding hi.