1Alzo zegt de HEERE: Bewaart het recht, en doet gerechtigheid; want Mijn heil is nabij om te komen, en Mijn gerechtigheid om geopenbaard te worden.
1Toupan hichiin a chi, Vaihawm jui unla, diktakin hih un: ka hotdamna lah a hongtung dekdekin, ka diktatna a hongtung dekdek ngala.
2Welgelukzalig is de mens, die zulks doet, en des mensen kind, dat daaraan vasthoudt; die den sabbat houdt, zodat gij dien niet ontheiligt, en die zijn hand bewaart van enig kwaad te doen.
2Huchibang hih mi leh, huai tak pom geih mihing tapain nuam a sa hi; khawlni tanglou lou-a tang jel leh, hoihlou himhim hih lou dinga khut venghoih jelmi.
3En de vreemde, die zich tot den HEERE gevoegd heeft, spreke niet, zeggende: De HEERE heeft mij gans en al van Zijn volk gescheiden; en de gesnedene zegge niet: Ziet, ik ben een dorre boom.
3Huan, gam dang mi, Toupa toh kizommiin, Toupan a mite lakah honhihtuam ngei ding, chi kei leh: chilgehmin, Enin, sing keu ka hi, hi sam kei leh.
4Want alzo zegt de HEERE van de gesnedenen, die Mijn sabbatten houden, en verkiezen hetgeen, waartoe Ik lust heb, en vasthouden aan Mijn verbond;
4Ka khawlnite tanga, ka kipahpihlam thilte tela, ka thukhun pom kipmi chilgehte tungtang thu-ah lah Toupan hichiin a chi ngala:
5Ik zal hen ook in Mijn huis en binnen Mijn muren een plaats en een naam geven, beter dan der zonen en dan der dochteren; een eeuwigen naam zal Ik een ieder van hen geven, die niet uitgeroeid zal worden.
5A kiang uah ka in sung leh ka kulh sungte-a tanu leh tapa neite sang mahin theihgigena hoihjaw leh min hoih jaw ka pe ding; a kiang uah khantawn min, hihman nawn louh ding, ka pe ding, chiin.
6En de vreemden, die zich tot den HEERE voegen, om Hem te dienen, en om den Naam des HEEREN lief te hebben, om Hem tot knechten te zijn; al wie den sabbat houdt, dat hij dien niet ontheilige, en die aan Mijn verbond vasthouden;
6Gam dang mite leng, khawlni tanglou lou-a tang jel leh, ka thukhun pom kip peuhmah, Toupa nasem ding leh, Toupa min it ding leh, a sikhate-a om dinga Toupa toh kizom peuhmahte;
7Die zal Ik ook brengen tot Mijn heiligen berg, en Ik zal hen verheugen in Mijn bedehuis; hun brandoffers en hun slachtoffers zullen aangenaam wezen op Mijn altaar; want Mijn huis zal een bedehuis genoemd worden voor alle volken.
7Amaute mah ka tang siangthou-ah ka pi dinga, ka thumna inah nuam ka sasak ding; haltuma a thillatte u leh a kithoihnate uh ka maitama kipahpihin a om ding: ka in lah mi chih adinga thumna in chi ding uh ahi ngala, chiin.
8De Heere HEERE, Die de verdrevenen van Israel vergadert, spreekt: Ik zal tot hem nog meer vergaderen, nevens hen, die tot hem vergaderd zijn.
8Toupa Pathian, delhkhiak Israelte pi khawmpan, Amaha pi khawma omte lou leng nam dangte a kiangah ka pi khawm lai ding, a chi hi.
9Al gij gedierten des velds, komt om te eten, ja, al gij gedierten in het woud!
9Gam sa tengteng aw, ahi, gam nuaia sa om tengteng aw, ne dingin hongpai un.
10Hun wachters zijn allen blind, zij weten niet; zij allen zijn stomme honden, zij kunnen niet bassen; zij zijn slaperig, zij liggen neder, zij hebben het sluimeren lief.
10A galvilmite a mit uh a tawa, theihna neilou ngen ahi ua; ui aw neilou ngen ahi ua, a na theikei uh; mang neia, lum gigea, lup hai mi ahi uh.
11En deze honden zijn sterk van begeerte, zij kunnen niet verzadigd worden, ja, het zijn herders, die niet verstaan kunnen; zij allen keren zich naar hun weg, elkeen naar zijn gewin, elk uit zijn einde.
11A hi, uite jaw huaiham tak ahi ua; hun sak chih a nei ngei kei uh; amau lampi pi, amau punna lam chiat, a nga ua, a vek pi un.Hongpai un, uain ka la dinga huchiin juin I kithundim ding; jingchiang tuni bang ahi nawn dinga, ni thupi mahmah ahi ding, a chi chiat uhi.
12Komt herwaarts, zeggen zij: ik zal wijn halen, en wij zullen sterken drank zuipen; en de dag van morgen zal zijn als deze, ja, groter, veel treffelijker.
12Hongpai un, uain ka la dinga huchiin juin I kithundim ding; jingchiang tuni bang ahi nawn dinga, ni thupi mahmah ahi ding, a chi chiat uhi.