1Verder sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:
1Huan, TOUPA'N Mosi a houpih a,
2Neem Aaron en zijn zonen met hem, en de klederen, en de zalfolie, daartoe den var des zondoffers, en de twee rammen, en den korf van de ongezuurde broden;
2Aron a tapate toh pi inla, puansilhte, nilhchi sathaute, khelh thoihna bawngpate, belampa nihte, tanghou silngou sohlouh bawm khat toh tawi inla;
3En verzamel de ganse vergadering aan de deur van de tent der samenkomst.
3Huan, mi tengteng kihoupihna puan inn kongpi kim ah omkhawm sak in, chiin.
4Mozes nu deed, gelijk als de HEERE hem geboden had; en de vergadering werd verzameld aan de deur van de tent der samenkomst.
4Huan, Mosi in TOUPA'N thu a piak bang in a hih a; mi tengteng kihoupihna puan inn kongpi kim ah a omkhawm ua.
5Toen zeide Mozes tot de vergadering: Dit is de zaak, die de HEERE geboden heeft te doen.
5Huan, Mosi in kikhawmkhawmte kiang ah, Hiai ahi TOUPA'N hih ding a thu piak pen, a chi a.
6En Mozes deed Aaron en zijn zonen naderen, en wies hen met dat water.
6Huan, Mosi in Aron leh a tapate a honpi a, a sil a.
7Daar deed hij hem den rok aan, en gordde hem met den gordel, en trok hem den mantel aan; en deed hij hem den efod aan, en gordde dien met de kunstelijken riem des efods, en ombond hem daarmede.
7Huchiin puanak a silhsak a, kawnggakna in a gak a, puanaktual a silhsak a, siampu puanak in a tuam a, siampu puanak gakna siam tak a gat in a gak a, huai in a gak belh.
8Voorts deed hij hem den borstlap aan, en voegde aan den borstlap de Urim en de Thummim.
8Huan, awm tuamna a thuah a; huan, awmtuamna ah Urim leh Thumin a koih a.
9En hij zette den hoed op zijn hoofd; en aan den hoed boven zijn aangezicht zette hij de gouden plaat, de kroon der heiligheid, gelijk als de HEERE Mozes geboden had.
9Dial a khimsak a, huan, dial pang mal lam ah dangka-eng pek, hihtuam chiamtehna siangthou a thuah a, TOUPA'N Mosi thu a piak bang in.
10Toen nam Mozes de zalfolie, en zalfde den tabernakel, en al wat daarin was, en heiligde ze.
10Huan, Mosi in nilhchi sathau a la a, biakbuk leh a sung a thil om tengteng a nilh a, a siangthousak chiat a.
11En hij sprengde daarvan op het altaar zevenmaal; en hij zalfde het altaar, en al zijn gereedschap, mitsgaders het wasvat en zijn voet, om die te heiligen.
11Huan, huai mah in sagihvei maitam a theh a, maitam leh a tui-um-belsuan tengtengte, maiphiatkuang leh a thunna siangthou sak ding in a nilh hi.
12Daarna goot hij van de zalfolie op het hoofd van Aaron, en hij zalfde hem, om hem te heiligen.
12Huan, a siangthou na ding in nilhchi sathau Aron lu ah a buak a, a nilh a.
13Ook deed Mozes de zonen van Aaron naderen, en trok hun rokken aan, en gordde hen met een gordel, en bond hun mutsen op, gelijk als de HEERE Mozes geboden had.
13Huan, Mosi in Aron tapate a honpi a, puanak a silhsak a; TOUPA'N Mosi thu a piak bang in.
14Toen deed hij den var des zondoffers bijkomen; en Aaron en zijn zonen legden hun handen op het hoofd van den var des zondoffers;
14Huan, khelh thoihna bawngpa a hon kai a, Aron leh a tapate'n khelh thoihna bawngpa lu tungah a khut uh a koih uh.
15En men slachtte hem; en Mozes nam het bloed, en deed het met zijn vinger rondom op de hoornen des altaars, en ontzondigde het altaar; daarna goot hij het bloed uit aan den bodem des altaars, en heiligde het, om voor hetzelve verzoening te doen.
15Huan, a gou a; Mosi in sisan a la a, huaibel maitam a dia kilepna bawlna ding in a khutzung in maitam ki ah a kimvel in a tat a, maitam a siang sak a, maitam bul ah sisan a sung a, a siangthou sak hi.
16Voorts nam hij al het vet, dat aan het ingewand is, en het net der lever, en de twee nieren en haar vet; en Mozes stak het aan op het altaar.
16Huan, a gilboh tengteng, a sin a lap, a kal nihte leh a thau a la a, maitam ah Mosi in a hal hi.
17Maar den var met zijn huid, en zijn vlees, en zijn mest, heeft hij buiten het leger met vuur verbrand, gelijk als de HEERE Mozes geboden had.
17Bawngpa pen bel a vun toh, a sa toh, a ek toh, dainawl ah a hal a, TOUPA'N Mosi thu a piak bang in.
18Daarna deed hij den ram des brandoffers bijbrengen; en Aaron en zijn zonen legden hun handen op het hoofd van den ram.
18Huan, haltum thillat belampa pen a lan a, Aron leh a tapate'n belampa lu tungah a khut a koih uh.
19En men slachtte hem; en Mozes sprengde het bloed op het altaar rondom.
19Huan, a gou a: Mosi in maitam sisan in a kimvel in a theh.
20Hij deelde ook den ram in zijn delen; en Mozes stak het hoofd aan, en die delen, en het smeer;
20Huan, belampa a sem a, a lu leh a sabakte leh a thau a hal hi.
21Doch het ingewand en de schenkelen wies hij met water; en Mozes stak dien gehelen ram aan op het altaar; het was een brandoffer tot een liefelijken reuk, een vuuroffer was het den HEERE, gelijk als de HEERE Mozes geboden had.
21Huan, a sungkua leh a khete a sil a; belampa pen maitam ah a vek in a hal khin: huaibel gimlim ding a haltum thillat ahi a: TOUPA a dia mei a thillat ahi; TOUPA'N Mosi thu a piak bang in.
22Daarna deed hij den anderen ram, den ram des vuloffers, bijbrengen; en Aaron met zijn zonen legden hun handen op het hoofd van den ram.
22Huan, belampa dang, hihtuamna belampa pen a hon lan nawn a: Aron leh a tapate'n belampa lu tungah a khut uh a koih uh.
23En men slachtte hem; en Mozes nam van zijn bloed, en deed het op het lapje van Aarons rechteroor, en op den duim zijner rechterhand, en op den groten teen van zijn rechtervoet.
23Huan, Mosi in a gou a, a sisan a la a, Aron bil taklam dawn bang, a khut tak lam khutpi bang, a khe tak lam khepi bang a nuh hi.
24Hij deed ook de zonen van Aaron naderen; en Mozes deed van dat bloed op het lapje van hun rechteroor, en op den duim van hun rechterhand, en op den groten teen van hun rechtervoet; daarna sprengde Mozes dat bloed rondom op het altaar.
24Huan, Mosi in Aron tapate a pi a, a bil tak lam dawn bang, a khut tak lam khutpi bang, a khe tak lam khepi bang a nuh hi: huan, maitam sisan in a kimvel in a theh hi.
25En hij nam het vet, en den staart, en al het vet, dat aan het ingewand is, en het net der lever, en de beide nieren, en haar vet, daartoe den rechterschouder.
25Huan, a thaute, a mei thau takte, a gilboh tengteng a a sin tuampen a lapte, a kal nih leh a thau leh a liang tak lam a la a:
26Ook nam hij uit den korf van de ongezuurde broden, die voor het aangezicht des HEEREN was, een ongezuurde koek, en een geolieden broodkoek, en een vlade; en hij legde ze op dat vet, en op den rechterschouder.
26TOUPA ma a tanghou silngou soh louh bawm a kipan tanghou silnou soh louh khat leh sathau a mek tanghou pei khat leh tanghou pei pa khat a la a, sathau tung leh a liang tak lam tungah a khoih a:
27En hij gaf dat alles in de handen van Aaron, en in de handen zijner zonen; en bewoog die ten beweegoffer, voor het aangezicht des HEEREN.
27Huan, a vek in Aron khutpek tungah leh a tapate khutpek tungah a koih a, TOUPA ma a vei thillat ding in a vei hi.
28Daarna nam Mozes ze uit hun handen, en stak ze aan op het altaar, op het brandoffer; zij waren vulofferen tot een liefelijken reuk; het was een vuuroffer den HEERE.
28Huan, Mosi in a khut a kipan a la a, haltum thillat tungah maitam ah a hal a; huabel gimlim ding a a hihtuam na ahi: TOUPA ding a mei a thillat ahi.
29Voorts nam Mozes de borst, en bewoog ze ten beweegoffer voor het aangezicht des HEEREN; zij werd Mozes ten dele van den ram des vuloffers, gelijk als de HEERE Mozes geboden had.
29Huan, Mosi in a awm a la a, TOUPA ma a vei thillat ding in a vei a: hihtuam na belampa a Mosi tantuan ahi, TOUPA'N Mosi thu a piak bang in.
30Mozes nam ook van de zalfolie, en van het bloed, hetwelk op het altaar was, en sprengde het op Aaron, op zijn klederen, en op zijn zonen, en op de klederen zijner zonen met hem; en hij heiligde Aaron, zijn klederen, en zijn zonen, en de klederen zijner zonen met hem.
30Huan, Mosi in nilhchi sathau a kipan leh maitam sisan a a la a, huai in Aron leh a puansilh a theh a; a tapate leh a tapate puansilh a theh a; a tapate leh a tapate puansilhte leng; Aron leh a puansilh a hih siangthou a, a tapate leh a tapate puansilhte leng.
31En Mozes zeide tot Aaron en tot zijn zonen: Ziedt dat vlees voor de deur van de tent der samenkomst, en eet hetzelve daar, mitsgaders het brood, dat in den korf des vuloffers is; gelijk als ik geboden heb, zeggende: Aaron en zijn zonen zullen dat eten.
31Huan, Mosi in Aron leh a tapate kiang ah, Kihoupihna puan inn kongpi bul ah sa pen huan unla, Aron leh a tapate'n a nek ding uh ahi, chia thu ka piak bang in, huai ah hihtuamna bawm a tanghou toh ne un.
32Maar het overige van het vlees en van het brood zult gij met vuur verbranden.
32Huan sa leh tanghou nekbangte na hal ding uh ahi.
33Ook zult gij uit de deur van de tent der samenkomst, zeven dagen, niet uitgaan, tot aan den dag, dat vervuld worden de dagen uws vuloffers; want zeven dagen zal men uw handen vullen.
33Na kihihtuam na ni uh chin masiah kihoupihna puan inn kongpi pawtsan lou in ni sagih na om ding uh ahi: ni sagih noute a hon hihtuam sin ngal a.
34Gelijk men gedaan heeft op dezen dag, heeft de HEERE te doen geboden, om voor u verzoening te doen.
34Tuni a hihsa bang in, nou a ding a kilepna hon bawlsak ding, hih ding in TOUPA'N thu a peta hi.
35Gij zult dan aan de deur van de tent der samenkomst blijven, dag en nacht, zeven dagen, en zult de wacht des HEEREN waarnemen, opdat gij niet sterft; want alzo is het mij geboden.
35Kihoupihna puan inn kongpi bul ah ni sagih, sun leh zan na om nilouh ding ua, na sih louhna ding un TOUPA thupiak na zuih ding uh ahi, huchi bang a thupiak a om ka hi.Huchi in TOUPA'N Mosi zang a hih ding a thu apiak tengteng Aron leh a tapate'n a hih uhi.
36Aaron nu en zijn zonen deden al de dingen, die de HEERE door den dienst van Mozes geboden had.
36Huchi in TOUPA'N Mosi zang a hih ding a thu apiak tengteng Aron leh a tapate'n a hih uhi.