1Toen zeide Bileam tot Balak: Bouw mij hier zeven altaren, en bereid mij hier zeven varren en zeven rammen.
1Huan, Balaam in Balak kiang ah, hiai lai ah maitam sagih hon bawl inla, bawngtal sagih leh belamtal sagih hon suktuah sak ve, a chi a.
2Balak nu deed, gelijk als Bileam gesproken had; en Balak en Bileam offerden een var en een ram, op elk altaar.
2Balak in Balaam gen bang in a hih a: huan, Balak leh Balaam in maitam chin ah bawngtal khat leh belam khat a lan ua.
3Toen zeide Bileam tot Balak: Blijf staan bij uw brandoffer, en ik zal heengaan; misschien zal de HEERE mij tegemoet komen; en hetgeen Hij wijzen zal, dat zal ik u bekend maken. Toen ging hij op de hoogte.
3Huan, Balaam in Balak kiang ah, Na halmang thillat bul ah na ding gige inla, kei zaw ka va pai tuam ding; TOUPA hon houpih ding in a hong pai kha thei ahi, huan, a hon hilh peuhmah ka hon hilh ding, a chi a.
4Als God Bileam ontmoet was, zo zeide hij tot Hem: Zeven altaren heb ik toegericht, en heb een var en een ram op elk altaar geofferd.
4Huchi in mual giau velvul ah a hohtou a. Huan, Pathian in Balaam a na kituahpih a; huan, aman a kiang ah, Maitam sagih ka bawlkhin a; huan maitam chih ah bawngtal khat leh belamtal khat ka lan chiat hi, a na chi a,
5Toen legde de HEERE het woord in den mond van Bileam, en zeide: Keer weder tot Balak, en spreek aldus.
5Huan, TOUPA'N Balaam kam ah thu a koih a, Balak kiang ah kik nawn ta inla, va gen sawn in, a chi a.
6Als hij nu tot hem wederkeerde, ziet, zo stond hij bij zijn brandoffer, hij en al de vorsten der Moabieten.
6Huchi in a kiang lam ah a kik nawn ta a: huan, ngai in, a halmang thillat bul ah a na ding thek a, amah leh Moab mi lian tengteng toh.
7Toen hief hij zijn spreuk op, en zeide: Uit Syrie heeft mij Balak, de koning der Moabieten, laten halen, van het gebergte tegen het oosten, zeggende: Kom, vervloek mij Jakob, en kom, scheld Israel!
7Huan, aman thu a gen ta a, Arom a kipan Balak in a hon pi a, suahlam tang a Moab kumpipa in, Hong inla, Jakobte hon hamsiat sak in, hong inla, Israelte hong nan sak in.
8Wat zal ik vloeken, dien God niet vloekt; en wat zal ik schelden, waar de HEERE niet scheldt?
8Bangchi in Pathian hamsiat louh ka hamsiat dia? Bangchi in Pathian nan louh ka nang dia?
9Want van de hoogte der steenrotsen zie ik hem, en van de heuvelen aanschouw ik hem; ziet, dat volk zal alleen wonen, en het zal onder de heidenen niet gerekend worden.
9Amau lah suangpi tung khawng a kipan in ka mu ngal a, tang a kipante khawng in amau ka mu a, tang a kipante khawng in amau ka mu a, ngai in, nam tuam petmah ahi uh, namte lak a sim louh ding ahi uh.
10Wie zal het stof van Jakob tellen, en het getal, ja, het vierde deel van Israel? Mijn ziel sterve den dood der oprechten, en mijn uiterste zij gelijk het zijne!
10Jakobte leivui kuan a sim thei dia, Israelte mun li a khen kun khat kua'n ahia sim thei ding? Mi diktat sih bang in si sam leng, ka tawpna bang hileh! a chi a.
11Toen zeide Balak tot Bileam: Wat hebt gij mij gedaan? Ik heb u genomen, om mijn vijanden te vloeken; maar zie, gij hebt hen doorgaans gezegend!
11Huan, Balak in Balaam kiang ah, No'n bawldan bangchidan ahia? Ka melmate hamsiat ding in ka hon pi a, lah vual na zawl zo mawk ngal a! a chi a.
12Hij nu antwoordde en zeide: Zal ik dat niet waarnemen te spreken, wat de HEERE in mijn mond gelegd heeft?
12Aman a dawng a, TOUPA'N ka kam a a koih ka gen ding mah hilou ding maw? a chi a.
13Toen zeide Balak tot hem: Kom toch met mij aan een andere plaats, van waar gij hem zult zien; gij zult niet dan zijn einde zien, maar hem niet ganselijk zien; en vervloek hem mij van daar!
13Huan, Balak in a kiang ah, Mun dang ah hoh nawn dih ni e, huai a kipan in na thei vek ding: a omna chiangchiang uh na mu ding, a vek un zaw na mukhin khol kei ding: huai a kipan in hon hamsiat sak in, a chi a.
14Alzo nam hij hem mede tot het veld Zofim, op de hoogte van Pisga; en hij bouwde zeven altaren, en hij offerde een var en een ram op elk altaar.
14Huchi in Zophimte omna Pisga vum ah a pitou a, maitam sagih a bawl a, maitam chih ah bawngtal khat leh belamtal khat a lan a.
15Toen zeide hij tot Balak: Blijf hier staan bij uw brandoffer, en ik zal Hem aldaar ontmoeten.
15Huan, Balak kiang ah, Pam a TOUPA ka va houpih sung in na halmang thillat bul ah na ding thek in, a chi a.
16Als de HEERE Bileam ontmoet was, zo legde Hij het woord in zijn mond, en Hij zeide: Keer weder tot Balak, en spreek alzo.
16Huan, TOUPA'N Balam a na kituahpih a, a kam ah thu a koih a, Balak kiang ah kiknawn ta inla, a kiang ah, va gensawn in, a chi a.
17Toen hij tot hem kwam, ziet, zo stond hij bij zijn brandoffer, en de vorsten der Moabieten bij hem. Balak nu zeide tot hem: Wat heeft de HEERE gesproken?
17Huan, a kiang ah a va hoh a, ngai in, a halmang thillat bul ah a na ding nilouh a, Moab mi liante leng a kiang ah a om tei ua. Huan, Balak in a kiang ah, TOUPA'N bang a na gen a? a chi a.
18Toen hief hij zijn spreuk op, en zeide: Sta op, Balak, en hoor! Neig uw oren tot mij, gij, zoon van Zippor!
18Huchi in aman thu a gen ta a, Thou inla, Balak, ngaikhia in: Zippor tapa, ka thu ngai in:
19God is geen man, dat Hij liegen zou, noch eens mensen kind, dat het Hem berouwen zou; zou Hij het zeggen, en niet doen, of spreken, en niet bestendig maken?
19Pathian zaw zuauhat mihing phet ahi kei, kisik hat mihing tapa leng ahi sam kei. A gensa a hih kei dia hia? A na gen sa a hih piching kei dia hia?
20Zie, ik heb ontvangen te zegenen; dewijl Hij zegent, zo zal ik het niet keren.
20Ngai in, vualzawl ding in thu ka mu a, vual a zawl khin a, ka hih lamdang theikei.
21Hij schouwt niet aan de ongerechtigheid in Jakob; ook ziet Hij niet aan de boosheid in Israel. De HEERE, zijn God, is met hem, en het geklank des Konings is bij hem.
21Jakobte thulim louhna himhim a mu kei a, Israelte ah phengphitna a mu sam kei: TOUPA a Pathian uh a kiang uah a om a, a lak uah kumpipa pahtawina husa a om hi.
22God heeft hen uit Egypte uitgevoerd; zijn krachten zijn als van een eenhoorn.
22Aigupta a kipan in Pathian in a pikhia a, gam bawngtal tha bang a nei ua,
23Want er is geen toverij tegen Jakob noch waarzeggerij tegen Israel. Te dezer tijd zal van Jakob gezegd worden, en van Israel, wat God gewrocht heeft.
23Jakobte tungah bumhaina a om kei, Israelte tungah leng khimhaina a om sam kei. Jakobte leh Israelte kiang ah Pathian thilhih hihlat zel ahi!
24Zie, het volk zal opstaan als een oude leeuw, en het zal zich verheffen als een leeuw; het zal zich niet neerleggen, totdat het den roof gegeten, en het bloed der verslagenen gedronken zal hebben!
24Ngai in, mipite humpinelkaipi bang in a thou ua, humpneikai bang in a dinthoh ua; a sa mat uh a nek ma un a lum kei ding uh, a mat uh sisan a dawn ma un, a chi.
25Toen zeide Balak tot Bileam: Gij zult het ganselijk noch vloeken, noch geenszins zegenen.
25Huan, Balak in Balaam kiang ah, Hamsiat kenla, vualzawl leng vualzawl ken, a chi a.
26Doch Bileam antwoordde en zeide tot Balak: Heb ik niet tot u gesproken, zeggende: Al wat de HEERE spreken zal, dat zal ik doen?
26Himahleh Balaam in a dawng a, Balak kiang ah, TOUPA'N a gen tengteng ka hih ngeingei ding ahi, chi in ka hon hilh khin ahi kei maw? a chi a.
27Verder zeide Balak tot Bileam: Kom toch, ik zal u aan een ander plaats medenemen; misschien zal het recht zijn in de ogen van dien God, dat gij het mij van daar vervloekt.
27Huan, Balak in Balaam kiang ah, Hong dih mun dang ah ka honpi nawn deh; huai a kipan in no'n hamsiat sak Pathian in a phal kha zenzen hiam, a chi a.
28Toen nam Balak Bileam mede tot de hoogte van Peor, die tegen de woestijn ziet.
28Huchi in Balak in Balaam gamdai suk et Peor vum ah a pitou a.
29En Bileam zeide tot Balak: Bouw mij hier zeven altaren, en bereid mij hier zeven varren en zeven rammen.
29Huan, Balaam in Balak kiang ah, Hiai lai ah maitam sagih hon bawlsak inla, bawngtal sagih leh belamtal sagih hon suktuah sak in, a chi a.Huan, Balak in Balaam gen bang in a hih a, maitam chih ah bawngtal khat leh belamtal khat a lan hi.
30Balak nu deed, gelijk als Bileam gezegd had; en hij offerde een var en een ram op elk altaar.
30Huan, Balak in Balaam gen bang in a hih a, maitam chih ah bawngtal khat leh belamtal khat a lan hi.