Dutch Staten Vertaling

Paite

Proverbs

12

1Wie de tucht liefheeft, die heeft de wetenschap lief; maar wie de bestraffing haat, is onvernuftig.
1Kuapeuh bawl hoih na it in theih na a it hi: himahleh kuapeuh salhna hua ahai ahi.
2De goede zal een welgevallen trekken van den HEERE; maar een man van schandelijke verdichtselen zal Hij verdoemen.
2Mi hoih in Toupa deihsak na a loh ding: himahleh mi gilou ngaihtuah mipa moh a tang sak ding.
3De mens zal niet bevestigd worden door goddeloosheid; maar de wortel der rechtvaardigen zal niet bewogen worden.
3Gitlouh na in mi a phutkip kei ding: himahleh diktat jung a kisuan ngeikei ding.
4Een kloeke huisvrouw is een kroon haars heren; maar die beschaamt maakt, is als verrotting in zijn beenderen.
4Numei hoih a pasal a dingin manglukhu ah: himahleh zumhuai bawl nu a guhte ah muat na bang ahi.
5Der rechtvaardigen gedachten zijn recht; der goddelozen raadslagen zijn bedrog.
5Mi diktat ngaihtuah na a dik a: himahleh mi gilou thu te khem na ahi.
6De woorden der goddelozen zijn om op bloed te loeren; maar de mond der oprechten zal ze redden.
6Mi gilou thute sisan suah dia buk na ahi a: himahleh mi tang kam amau a suaktasak ding hi.
7De goddelozen worden omgekeerd, dat zij niet meer zijn; maar het huis der rechtvaardigen zal bestaan.
7Mi gilou te zoh in a om ua, huan a om kei uh: himahleh mi diktat te inn a ding ding.
8Een ieder zal geprezen worden, naardat zijn verstandigheid is; maar die verkeerd van hart is, zal tot verachting wezen.
8Mihing a pilna bangbang a phat in a om ding: himahleh kuapeuh lungtang hoih lou muhsit in a om ding.
9Beter is, die zich gering acht, en een knecht heeft, dan die zichzelven eert, en des broods gebrek heeft.
9Kuapeuh amah kingai thupi a, tanghou neilou mi sang in kuapeuh zahtak zek a om a sikha nei mi a hoih jaw.
10De rechtvaardige kent het leven van zijn beest; maar de barmhartigheden der goddelozen zijn wreed.
10Mi diktat in a gan hinna a limsak hi: himahleh mi gilou chitna nemte a khel mahmah.
11Die zijn land bouwt, zal van brood verzadigd worden; maar die ijdele mensen volgt, is verstandeloos.
11Kuapeuh a gam lei let in tanghou tampi a nei ding: himahleh mi bang mah lou nung delh mi theihsiam na bei ahi.
12De goddeloze begeert het net der bozen; maar de wortel der rechtvaardigen zal uitgeven.
12Mi gilou in mi gilou te len a deih a: himahleh mi diktat te zung in gah a suang hi.
13In de overtreding der lippen is de strik des bozen; maar de rechtvaardige zal uit de benauwdheid uitkomen.
13Mukte taklek na ah mi gilou a ding in thang a om a: himahleh mi diktat buai na a kipan a hong pao khe ding.
14Een ieder wordt van de vrucht des monds met goed verzadigd; en de vergelding van des mensen handen zal hij tot zich wederbrengen.
14Amuk gah in mi hoih a tai in a om dinga: huan mihing khut te hih te a kinga piak ahi ding.
15De weg des dwazen is recht in zijn ogen; maar die naar raad hoort, is wijs.
15Mihai lampi amah mit ah a dik a; himahleh kuapeuh a pil in thupha a ngai khai hi.
16De toorn des dwazen wordt ten zelven dage bekend; maar die kloekzinnig is, bedekt de schande.
16Mihai buai na tu mahmah a theih ahi: himahleh mi pilvang in zahlak na a sel.
17Die waarheid voortbrengt, maakt gerechtigheid bekend; maar een getuige der valsheden, bedrog.
17Kuapeuh thutak gen in diktat na a ensak a, himahleh palai juau in khemna.
18Daar is een, die woorden als steken van een zwaard onbedachtelijk uitspreekt; maar de tong der wijzen is medicijn.
18Namsau sut banga pilvang lou taka pau a om a: himahleh mipil lei dam na ahi.
19Een waarachtige lip zal bevestigd worden in eeuwigheid; maar een valse tong is maar voor een ogenblik.
19Thutak lei khantawn in hih kipin a om ding: himahleh lei juau thei jaw mitphiat kal khat leh a ding leh ahi.
20Bedrog is in het hart dergenen, die kwaad smeden; maar degenen die vrede raden, hebben blijdschap.
20Gilou gel te lungtang ah khemna a om: himahleh lemna thupha gente kiangah nuam na a om hi.
21Den rechtvaardigen zal geen leed wedervaren; maar de goddelozen zullen met kwaad vervuld worden.
21Mi diktat te kiangah siat na a hong tung kei dia: himahleh mi gilou gilou in dim ding.
22Valse lippen zijn den HEERE een gruwel; maar die trouwelijk handelen, zijn Zijn welgevallen.
22Muk juau thei te Toupa a dingin kih huai ahi: himahleh mi diktak a hih te a kipah na ahi uh.
23Een kloekzinnig mens bedekt de wetenschap; maar het hart der zotten roept dwaasheid uit.
23Mi pilvangin theih na a sel a: himahleh mi hai lungtang in hai na a phuang khia.
24De hand der vlijtigen zal heersen; maar de bedriegers zullen onder cijns wezen.
24Mi thanuam khut in vaihawm na a po dia: himahleh mithadah sep ding nuai a koih in a om ding hi.
25Bekommernis in het hart des mensen buigt het neder; maar een goed woord verblijdt het.
25Mi lungtang gikna in a kun saka; himahleh thu hoih in a kipaksak hi.
26De rechtvaardige is voortreffelijker dan zijn naaste; maar de weg der goddelozen doet hen dwalen.
26Mi diktat a innveng a dingin pitu ahi a: himahleh mi gilou lampi in a maute a pai khial sak hi.
27Een bedrieger zal zijn jachtvang niet braden; maar het kostelijk goed des mensen is des vlijtigen.
27Mi thadah in a gam vakna a amat a hau keia: himahleh mite van manpha mi thanuam a ding ahi.Diktatna lampi ah hinna a om; huai a lampi ah sih na a om kei.
28In het pad der gerechtigheid is het leven; en in den weg van haar voetpad is de dood niet.
28Diktatna lampi ah hinna a om; huai a lampi ah sih na a om kei.