1Benjamin nu gewon Bela, zijn eerstgeborene, Asbel, den tweede, en Ahrah, den derde,
1
پسران بنیامین اینها بودند: اولی بالع، دوّمی اشبیل، سومی اخرخ،
2Naho, den vierde, en Rafa, den vijfde.
2
چهارمی نوحه و پنجمی رافا.
3Bela nu had deze kinderen: Addar, en Gera, en Abihud,
3
ادّار، جیرا، ابیهود،
4En Abisua, en Naaman, en Ahoah,
4
ابیشوع، نعمان، اخوخ،
5En Gera, en Sefufan, en Huram.
5
جیرا، شفوفان و حورام پسران بالع بودند.
6Dezen nu zijn de kinderen van Ehud; dezen waren hoofden der vaderen van de inwoners te Geba, en hij voerde hen over naar Manahath;
6
پسران احود که رؤسای خانوادههای خود بودند، در جبعه سکونت میکردند. آنها در جنگ دستگیر و به مناحت تبعید شدند.
7En Naaman, en Ahia, en Gera; dezen voerde hij weg; en hij gewon Uzza en Ahihud.
7
نامهای آنها نعمان، اخیا و جیرا بودند. جیرا پدر عزا و اخیحود بود.
8En Saharaim gewon kinderen in het land van Moab (nadat hij dezelve weggezonden had) uit Husim en Baara, zijn vrouwen;
8
شحرایم زنهای خود، حوشیم و بعرا را طلاق داد،
9En uit Hodes, zijn huisvrouw, gewon hij Joab, en Zibja, en Mesa, en Malcham,
9
سپس وقتی در سرزمین موآب زندگی میکرد با خوداش ازدواج نمود و دارای هفت پسر شد. نامهایشان یوباب، ظیبا، میشاع، مَلکام،
10En Jeuz, en Sochja, en Mirma; dezen zijn zijne zonen, hoofden der vaderen.
10
بعوص، شکیا و مرمه و همهٔ آنها رؤسای خانوادههای خود بودند.
11En uit Husim gewon hij Abitub en Elpaal.
11
از یک زن دیگر خود که حوشیم نام داشت، صاحب دو پسر به نامهای ابیطوب و الفعل شد.
12De kinderen van Elpaal nu waren Eber, en Misam, en Semed; deze heeft Ono gebouwd, en Lod en haar onderhorige plaatsen;
12
عابر، مشعام و شامر پسران الفعل بودند. شامر شهرهای اونو و لود را با روستاهای اطراف آنها آباد کرد.
13En Beria, en Sema; dezen waren hoofden der vaderen van de inwoners te Ajalon; dezen hebben de inwoners van Gath verdreven.
13
پسران دیگرش بریعه و سامع رؤسای خانواده بودند و در ایلون سکونت داشتند و آنها بودند که ساکنان جت را از وطنشان اخراج کردند.
14En Ahjo, Sasak en Jeremoth,
14
اخیو، شاشق، یریموت،
15En Zebadja, en Arad, en Eder,
15
زَبَدیا، عارد، عادر،
16En Michael, en Jispa, en Joha waren kinderen van Beria.
16
میکائیل، یشفه و یوخا پسران بریعه بودند.
17En Zebadja, en Mesullam, en Hizki, en Heber,
17
زَبَدیا، مَشلام، حزقی، حابر،
18En Jismerai, en Jizlia en Jobab, de kinderen van Elpaal.
18
یَشمَرای، یزلیا و یوباب پسران الفعل بودند.
19En Jakim, en Zichri, en Zabdi,
19
یعقیم، زِکری، زبدی،
20En Eljoenai, en Zillethai, en Eliel,
20
الیعینای، صلتای، ایلیئیل،
21En Adaja, en Beraja, en Simrath waren kinderen van Simei.
21
ادایا، برایا و شِمرَت پسران شمعی بودند.
22En Jispan, en Eber, en Eliel,
22
یشفان، عابر، ایلیئیل،
23En Abdon, en Zichri, en Hanan,
23
عبدون، زکری، حانان،
24En Hananja, en Elam, en Antothija,
24
حننیا، عیلام، عَنتوتیا،
25En Jifdeja, en Pnuel waren zonen van Sasak.
25
یفدیا و فنوئیل پسران شاشق بودند.
26En Samserai, en Seharja, en Athalja,
26
شمشرای، شحریا، عتلیا،
27En Jaaresja, en Elia, en Zichri waren zonen van Jeroham.
27
یعرشیا، ایلیا و زکری پسران یرحام بودند.
28Dezen waren de hoofden der vaderen, hoofden naar hun geslachten; dezen woonden te Jeruzalem.
28
اینها همه رؤسای خانوادههای خود بودند و در اورشلیم سکونت داشتند.
29En te Gibeon woonde de vader van Gibeon; en de naam zijner huisvrouw was Maacha.
29
یعیئیل، بانی جبعون، در جبعون زندگی میکرد و نام زنش معکه بود.
30En zijn eerstgeboren zoon was Abdon, daarna Zur, en Kis, en Baal, en Nadab,
30
پسر اول او عبدون و پسران دیگرش صور، قیس، بعل، ناداب،
31En Gedor, en Ahio, en Zecher.
31
جدور، اخیو، زکریا،
32En Mikloth gewon Simea; en dezen woonden ook tegenover hun broederen te Jeruzalem, met hun broederen.
32
و مقلوت که پدر شماه بود در اورشلیم با خویشاوندان خود یکجا زندگی میکردند.
33Ner nu gewon Kis, en Kis gewon Saul, en Saul gewon Jonathan, en Malchi-sua, Abinadab, en Esbaal.
33
نیر، پدر قیس، قیس پدر شائول پادشاه و شائول پادشاه پدر یوناتان، ملکیشوع، ابیناداب و اشبعل بود.
34En Jonathans zoon was Merib-baal, en Merib-baal gewon Micha.
34
یوناتان پدر مریب بعل و مریب بعل پدر میکا بود.
35De kinderen van Micha nu waren Pithon, en Melech, en Thaarea, en Achaz.
35
فیتون، مالَک، تحریع و آحاز پسران میکا بودند.
36En Achaz gewon Jehoadda, en Jehoadda gewon Alemeth, en Azmaveth, en Zimri; Zimri nu gewon Moza;
36
آحاز پدر یهوعده و یهوعده پدر علمت، عزموت و زمری بود. زمری پدر موصا
37En Moza gewon Bina; zijn zoon was Rafa; zijn zoon was Elasa; zijn zoon was Azel.
37
و موصا پدر بنعا، بنعا پدر رافه، رافه پدر العاسه و العاسه پدر آصیل بود.
38Azel nu had zes zonen, en dit zijn hun namen; Azrikam, Bochru, en Ismael, en Searja, en Obadja, en Hanan. Al dezen waren zonen van Azel.
38
آصیل دارای شش پسر به نامهای عَزریقام، بُکرو، اسماعیل، شعریا، عوبدیا و حانان بودند.
39En de zonen van Esek, zijn broeder, waren Ulam, zijn eerstgeborene, Jeus, de tweede, en Elifelet, de derde.
39
برادر او، عیشق سه پسر داشت: اولی اولام، دوّمی یعوش و سومی الیفلط بود.
پسران اولام مردان نیرومند، شجاع و تیراندازانی ماهر بودند. این مردان یکصد و پنجاه پسر و نوه داشتند و از طایفهٔ بنیامین بودند.
40En de zonen van Ulam waren mannen, kloeke helden, den boog spannende, en zij hadden vele zonen, en zoons zonen, honderd en vijftig. Al dezen waren van de kinderen van Benjamin.
40
پسران اولام مردان نیرومند، شجاع و تیراندازانی ماهر بودند. این مردان یکصد و پنجاه پسر و نوه داشتند و از طایفهٔ بنیامین بودند.