1Maar nu lachen over mij minderen dan ik van dagen, welker vaderen ik versmaad zou hebben, om bij de honden mijner kudde te stellen.
1Şi acum!... Am ajuns de rîsul celor mai tineri de cît mine, pe ai căror părinţi nu -i socoteam vrednici să -i pun printre cînii turmei mele.
2Waartoe zou mij ook geweest zijn de krachten hunner handen? Zij was door ouderdom in hen vergaan.
2Dar la ce mi-ar fi folosit puterea mînilor lor, cînd ei nu erau în stare să ajungă la bătrîneţă?
3Die door gebrek en honger eenzaam waren, vliedende naar dorre plaatsen, in het donkere, woeste en verwoeste.
3Sfrijiţi de sărăcie şi foame, fug în locuri uscate, de multă vreme părăsite şi pustii.
4Die ziltige kruiden plukten bij de struiken, en welker spijze was de wortel der jeneveren.
4Smulg ierburile sălbatice de lîngă copăcei, şi n'au ca pîne de cît rădăcina de bucsau.
5Zij werden uit het midden uitgedreven; (men jouwde over hen, als over een dief),
5Sînt izgoniţi din mijlocul oamenilor, strigă lumea după ei ca după nişte hoţi.
6Opdat zij wonen zouden in de kloven der dalen, de holen des stofs en der steenrotsen.
6Locuiesc în văi îngrozitoare, în peşterile pămîntului şi în stînci.
7Zij schreeuwden tussen de struiken; onder de netelen vergaderden zij zich.
7Urlă printre stufişuri, şi se adună supt mărăcini.
8Zij waren kinderen der dwazen, en kinderen van geen naam; zij waren geslagen uit den lande.
8Fiinţe mîrşave şi dispreţuite, -sînt izgoniţi din ţară.
9Maar nu ben ik hun een snarenspel geworden, en ik ben hun tot een klapwoord.
9Şi acum, astfel de oameni mă pun în cîntecele lor, am ajuns de batjocura lor.
10Zij hebben een gruwel aan mij, zij maken zich verre van mij, ja, zij onthouden het speeksel niet van mijn aangezicht.
10Mă urăsc, mă ocolesc, mă scuipă în faţă.
11Want Hij heeft mijn zeel losgemaakt, en mij bedrukt; daarom hebben zij den breidel voor mijn aangezicht afgeworpen.
11Nu se mai sfiesc şi mă înjosesc, nu mai au niciun frîu înaintea mea.
12Ter rechterhand staat de jeugd op, stoten mijn voeten uit, en banen tegen mij hun verderfelijke wegen.
12Ticăloşii aceştia se scoală la dreapta mea, şi îmi împing picioarele, şi îşi croiesc cărări împotriva mea ca să mă peardă.
13Zij breken mijn pad af, zij bevorderen mijn ellende; zij hebben geen helper van doen.
13Îmi nimicesc cărarea şi lucrează ca să mă prăpădească, ei, cărora nimeni nu le-ar veni în ajutor.
14Zij komen aan, als door een wijde breuk; onder de verwoesting rollen zij zich aan.
14Ca printr'o largă spărtură străbat spre mine, se năpustesc supt pocnetul dărîmăturilor.
15Men is met verschrikkingen tegen mij gekeerd; elk een vervolgt als een wind mijn edele ziel, en mijn heil is als een wolk voorbijgegaan.
15Mă apucă groaza. Slava îmi este spulberată ca de vînt, ca un nor a trecut fericirea mea.
16Daarom stort zich nu mijn ziel in mij uit; de dagen des druks grijpen mij aan.
16Şi acum, mi se topeşte sufletul în mine, şi m'au apucat zilele suferinţei.
17Des nachts doorboort Hij mijn beenderen in mij, en mijn polsaderen rusten niet.
17Noaptea mă pătrunde şi-mi smulge oasele, durerea care mă roade nu încetează.
18Door de veelheid der kracht is mijn kleed veranderd; Hij omgordt mij als de kraag mijns roks.
18De tăria suferinţei haina îşi pierde faţa, mi se lipeşte de trup ca o cămaşă.
19Hij heeft mij in het slijk geworpen, en ik ben gelijk geworden als stof en as.
19Dumnezeu m'a aruncat în noroi, şi am ajuns ca ţărîna şi cenuşa.
20Ik schrei tot U, maar Gij antwoordt mij niet; ik sta, maar Gij acht niet op mij.
20Strig către Tine, şi nu-mi răspunzi; stau în picioare, şi nu mă vezi.
21Gij zijt veranderd in een wrede tegen mij; door de sterkte Uwer hand wederstaat Gij mij hatelijk.
21Eşti fără milă împotriva mea, lupţi împotriva mea cu tăria mînii Tale.
22Gij heft mij op in den wind; Gij doet mij daarop rijden, en Gij versmelt mij het wezen.
22Mă ridici, îmi dai drumul pe vînt, şi mă nimiceşti cu suflarea furtunii.
23Want ik weet, dat Gij mij ter dood brengen zult, en tot het huis der samenkomst aller levenden.
23Căci ştiu că mă duci la moarte, în locul unde se întîlnesc toţi cei vii.
24Maar Hij zal tot een aardhoop de hand niet uitsteken; is er bij henlieden geschrei in zijn verdrukking?
24Dar cel ce se prăbuşeşte nu-şi întinde mînile? Cel în nenorocire nu cere ajutor?
25Weende ik niet over hem, die harde dagen had? Was mijn ziel niet beangst over den nooddruftige?
25Nu plîngeam eu pe cel amărît? N'avea inima mea milă de cel lipsit?
26Nochtans toen ik het goede verwachtte, zo kwam het kwade; toen ik hoopte naar het licht, zo kwam de donkerheid.
26Mă aşteptam la fericire, şi cînd colo, nenorocirea a venit peste mine; trăgeam nădejde de lumină, şi cînd colo, a venit întunerecul.
27Mijn ingewand ziedt, en is niet stil; de dagen der verdrukking zijn mij voorgekomen.
27Îmi ferb măruntaiele fără încetare, m'au apucat zilele de durere.
28Ik ga zwart daarheen, niet van de zon; opstaande schreeuw ik in de gemeente.
28Umblu înegrit, dar nu de soare. Mă scol în plină adunare, şi strig ajutor.
29Ik ben den draken een broeder geworden, en een metgezel der jonge struisen.
29Am ajuns frate cu şacalii, tovarăş cu struţii.
30Mijn huid is zwart geworden over mij, en mijn gebeente is ontstoken van dorrigheid.
30Pielea mi se înegreşte şi cade, iar oasele îmi ard şi se usucă.
31Hierom is mijn harp tot een rouwklage geworden, en mijn orgel tot een stem der wenenden.
31Arfa mea s'a prefăcut în instrument de jale, şi cavalul meu scoate sunete plîngătoare.