Dutch Staten Vertaling

Romanian: Cornilescu

Job

5

1Roep nu, zal er iemand zijn, die u antwoorde? En tot wien van de heiligen zult gij u keren?
1Strigă acum! Cine îţi va răspunde? Căruia dintre sfinţi îi vei vorbi?
2Want den dwaze brengt de toornigheid om, en de ijver doodt den slechte.
2Nebunul piere ucis de mînia lui, prostul moare ucis de aprinderea lui.
3Ik heb gezien een dwaas wortelende; doch terstond vervloekte ik zijn woning.
3Am văzut pe un nebun prinzînd rădăcină; apoi deodată i-am blestemat locuinţa.
4Verre waren zijn zonen van heil; en zij werden verbrijzeld in de poort, en er was geen verlosser.
4Fiii lui n'au noroc, sînt călcaţi în picioare la poartă, şi nimeni nu i scapă!
5Wiens oogst de hongerige verteerde, dien hij ook tot uit de doornen gehaald had; de struikrover slokte hun vermogen in.
5Secerişul lui este mîncat de cei flămînzi, cari vin să -l ia chiar şi din spini, şi averile lui sînt înghiţite de oameni însetaţi.
6Want uit het stof komt het verdriet niet voort, en de moeite spruit niet uit de aarde;
6Nenorocirea nu răsare din ţărînă, şi suferinţa nu încolţeşte din pămînt.
7Maar de mens wordt tot moeite geboren; gelijk de spranken der vurige kolen zich verheffen tot vliegen.
7Omul se naşte ca să sufere, după cum scînteia se naşte ca să zboare.
8Doch ik zou naar God zoeken, en tot God mijn aanspraak richten;
8Eu aş alerga la Dumnezeu, lui Dumnezeu i-aş spune necazul meu.
9Die grote dingen doet, die men niet doorzoeken kan; wonderen, die men niet tellen kan;
9El face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr.
10Die den regen geeft op de aarde, en water zendt op de straten;
10El varsă ploaia pe pămînt, şi trimete apă pe cîmpii.
11Om de vernederden te stellen in het hoge; dat de rouwdragenden door heil verheven worden.
11El înalţă pe cei smeriţi, şi izbăveşte pe cei necăjiţi.
12Hij maakt te niet de gedachten der arglistigen; dat hun handen niet een ding uitrichten.
12El nimiceşte planurile oamenilor vicleni, şi mînile lor nu pot să le împlinească.
13Hij vangt de wijzen in hun arglistigheid; dat de raad der verdraaiden gestort wordt.
13El prinde pe cei înţelepţi în viclenia lor, şi planurile oamenilor înşelători sînt răsturnate:
14Des daags ontmoeten zij de duisternis, en gelijk des nachts tasten zij in de middag.
14dau peste întunerec în mijlocul zilei, bîjbăie ziua nameaza mare ca noaptea.
15Maar Hij verlost den behoeftige van het zwaard, van hun mond, en van de hand des sterken.
15Astfel, Dumnezeu ocroteşte pe cel slab împotriva ameninţărilor lor, şi -l scapă din mîna celor puternici.
16Zo is voor den arme verwachting; en de boosheid stopt haar mond toe.
16Aşa încît nădejdea sprijineşte pe cel nenorocit, iar fărădelegea îşi închide gura.
17Zie, gelukzalig is de mens, denwelken God straft; daarom verwerp de kastijding des Almachtigen niet.
17Ferice de omul pe care -l ceartă Dumnezeu! Nu nesocoti mustrarea Celui Atot Puternic.
18Want Hij doet smart aan, en Hij verbindt; Hij doorwondt, en Zijn handen helen.
18El face rana, şi tot El o leagă; El răneşte, şi mîna Lui tămăduieşte.
19In zes benauwdheden zal Hij u verlossen, en in de zevende zal u het kwaad niet aanroeren.
19De şase ori te va izbăvi din necaz, şi de şapte ori nu te va atinge răul.
20In den honger zal Hij u verlossen van den dood, en in den oorlog van het geweld des zwaards.
20El te va scăpa de moarte în vreme de foamete, şi de loviturile săbiei în vreme de război.
21Tegen den gesel der tong zult gij verborgen wezen, en gij zult niet vrezen voor de verwoesting, als zij komt.
21Vei fi la adăpost de biciul limbii, vei fi fără teamă cînd va veni pustiirea.
22Tegen de verwoesting en tegen den honger zult gij lachen, en voor het gedierte der aarde zult gij niet vrezen.
22Vei rîde de pustiire ca şi de foamete, şi nu vei avea să te temi de fiarele pămîntului.
23Want met de stenen des velds zal uw verbond zijn, en het gedierte des velds zal met u bevredigd zijn.
23Căci vei face legămînt pînă şi cu pietrele cîmpului, şi fiarele pămîntului vor fi în pace cu tine.
24En gij zult bevinden, dat uw tent in vrede is; en gij zult uw woning verzorgen, en zult niet feilen.
24Vei avea fericire în cortul tău, îţi vei găsi turmele întregi,
25Ook zult gij bevinden, dat uw zaad menigvuldig wezen zal, en uw spruiten als het kruid der aarde.
25îţi vei vedea sămînţa crescîndu-ţi, şi odraslele înmulţindu-se ca iarba de pe cîmp.
26Gij zult in ouderdom ten grave komen, gelijk de korenhoop te zijner tijd opgevoerd wordt.
26Vei intra în mormînt la bătrîneţă, ca snopul strîns la vremea lui.
27Zie dit, wij hebben het doorzocht, het is alzo; hoor het, en bemerk gij het voor u.
27Iată ce am cercetat, şi aşa este! Ascultă, că sînt spre folosul tău!``