1Des konings hart is in de hand des HEEREN als waterbeken. Hij neigt het tot al wat Hij wil.
1Inima împăratului este ca un rîu de apă în mîna Domnului, pe care îl îndreaptă încotro vrea. -
2Alle weg des mensen is recht in zijn ogen; maar de HEERE weegt de harten.
2Omul socoteşte că toate căile lui sînt fără prihană, dar Cel ce cercetează inimile este Domnul. -
3Gerechtigheid en recht te doen is bij den HEERE uitgelezener dan offer.
3A face dreptate şi judecată, este mai plăcut Domnului decît jertfele. -
4Hoogheid der ogen, en trotsheid des harten, en de ploeging der goddelozen, zijn zonde.
4Privirile trufaşe şi inima îngîmfată, această candelă a celor răi, nu este decît păcat. -
5De gedachten des vlijtigen zijn alleen tot overschot; maar van een ieder, die haastig is, alleen tot gebrek.
5Planurile omului harnic nu duc de cît la belşug, dar celce lucrează cu grabă n'ajunge de cît la lipsă. -
6Te arbeiden om schatten met een valse tong, is een voortgedrevene ijdelheid dergenen, die den dood zoeken.
6Comorile cîştigate cu o limbă mincinoasă sînt o deşertăciune care fuge, şi ele duc la moarte. -
7De verwoesting der goddelozen zal hen doorsnijden, omdat zij weigeren recht te doen.
7Silnicia celor răi îi mătură, pentrucă nu vor să facă ce este drept. -
8De weg des mensen is gans verkeerd en vreemd; maar het werk des zuiveren is recht.
8Cel vinovat merge pe căi sucite, dar cel nevinovat face ce este bine.
9Het is beter te wonen op een hoek van het dak, dan met een kijfachtige huisvrouw, en dat in een huis van gezelschap.
9Mai bine să locuieşti într'un colţ pe acoperiş, decît cu o nevastă gîlcevitoare într'o casă mare. -
10De ziel des goddelozen begeert het kwaad; zijn naaste krijgt geen genade in zijn ogen.
10Sufletul celui rău doreşte răul, semenul lui n'are nici o trecere înaintea lui. -
11Als men den spotter straft, wordt de slechte wijs; en als men den wijze onderricht, neemt hij wetenschap aan.
11Cînd este pedepsit batjocoritorul, prostul se face înţelept: şi cînd se dă învăţătură celui înţelept, el capătă ştiinţa. -
12De rechtvaardige let verstandelijk op des goddelozen huis, als God de goddelozen in het kwaad stort.
12Cel neprihănit se uită la casa celui rău, şi vede ce repede sînt aruncaţi cei răi în nenorocire. -
13Die zijn oor stopt voor het geschrei des armen, die zal ook roepen, en niet verhoord worden.
13Cine îşi astupă urechea la strigătul săracului, nici el nu va căpăta răspuns, cînd va striga. -
14Een gift in het verborgene houdt den toorn onder, en een geschenk in den schoot de sterke grimmigheid.
14Un dar făcut în taină potoleşte mînia, şi o mită dată pe ascuns potoleşte cea mai puternică mînie. -
15Het is den rechtvaardige een blijdschap recht te doen; maar voor de werkers der ongerechtigheid is het verschrikking.
15Este o bucurie pentru cel neprihănit să facă ce este bine, dar pentru ceice fac răul este o groază. -
16Een mens, die van den weg des verstands afdwaalt, zal in de gemeente der doden rusten.
16Omul care se abate dela calea înţelepciunii, se va odihni în adunarea celor morţi. -
17Die blijdschap liefheeft, die zal gebrek lijden; die wijn en olie liefheeft, zal niet rijk worden.
17Cine iubeşte petrecerile va duce lipsă, şi cine iubeşte vinul şi untdelemnul dresurilor nu se îmbogăţeşte. -
18De goddeloze is een rantsoen voor de rechtvaardigen, en de trouweloze voor de oprechten.
18Cel rău slujeşte ca preţ de răscumpărare pentru cel neprihănit, şi cel stricat, pentru oamenii fără prihană. -
19Het is beter te wonen in een woest land, dan bij een zeer kijfachtige en toornige huisvrouw.
19Mai bine să locuieşti într'un pămînt pustiu, de cît cu o nevastă gîlcevitoare şi supărăcioasă. -
20In des wijzen woning is een gewenste schat, en olie; maar een zot mens verslindt zulks.
20Comori de preţ şi untdedelemn sînt în locuinţa celui înţelept, dar omul fără minte le risipeşte. -
21Die rechtvaardigheid en weldadigheid najaagt, zal het leven, rechtvaardigheid en eer vinden.
21Cine urmăreşte neprihănirea şi bunătatea, găseşte viaţă, neprihănire şi slavă. -
22De wijze beklimt de stad der geweldigen, en werpt de sterkte huns vertrouwens neder.
22Înţeleptul cucereşte cetatea vitejilor, şi doboară puterea în care se încredeau. -
23Die zijn mond en zijn tong bewaart, bewaart zijn ziel van benauwdheden.
23Cine îşi păzeşte gura şi limba, îşi scuteşte sufletul de multe necazuri. -
24Die een hovaardig pocher is, zijn naam is spotter; hij gaat met hovaardige verbolgenheid te werk.
24Cel mîndru şi trufaş se cheamă batjocoritor: el lucrează cu aprinderea îngîmfării.
25De begeerte des luiaards zal hem doden, want zijn handen weigeren te werken.
25Poftele leneşului îl omoară, pentrucă nu vrea să lucreze cu mînile. -
26Den gansen dag begeert hij begeerlijke dingen; maar de rechtvaardige zal geven, en niet inhouden.
26Toată ziua o duce numai în pofte: dar cel neprihănit dă fără zgîrcenie. -
27Het offer der goddelozen is een gruwel; hoeveel te meer, als zij het met een schandelijk voornemen brengen!
27Jertfa celor răi este o scîrbă înaintea Domnului, cu cît mai mult cînd o aduc cu gînduri nelegiuite. -
28Een leugenachtig getuige zal vergaan; en een man, die hoort, zal spreken tot overwinning.
28Martorul mincinos va pieri, dar omul care ascultă bine va vorbi totdeauna cu izbîndă. -
29Een goddeloos man sterkt zich in zijn aangezicht; maar de oprechte, die maakt zijn weg vast.
29Cel rău ia o înfăţişare neruşinată, dar omul fără prihană îşi îmbunătăţeşte calea. -
30Er is geen wijsheid, en er is geen verstand, en er is geen raad tegen den HEERE.
30Nici înţelepciunea, nici priceperea, nici sfatul n'ajută împotriva Domnului. -
31Het paard wordt bereid tegen den dag des strijds; maar de overwinning is des HEEREN.
31Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar biruinţa este a Domnului. -