Dutch Staten Vertaling

Spanish: Reina Valera (1909)

Job

12

1Maar Job antwoordde en zeide:
1Y RESPONDIO Job, y dijo:
2Trouwens, omdat gijlieden het volk zijt, zo zal de wijsheid met ulieden sterven!
2Ciertamente que vosotros sois el pueblo; Y con vosotros morirá la sabiduría.
3Ik heb ook een hart even als gijlieden, ik zwicht niet voor u; en bij wien zijn niet dergelijke dingen?
3También tengo yo seso como vosotros; No soy yo menos que vosotros: ¿Y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
4Ik ben het, die zijn vriend een spot is, maar roepende tot God, Die hem verhoort; de rechtvaardige en oprechte is een spot.
4Yo soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca á Dios, y él le responde: Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
5Hij is een verachte fakkel, naar de mening desgenen, die gerust is; hij is gereed met den voet te struikelen.
5Aquel cuyos pies van á resbalar, Es como una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.
6De tenten der verwoesters hebben rust, en die Gode tergen, hebben verzekerdheden, om hetgene God met Zijn hand toebrengt.
6Prosperan las tiendas de los ladrones, Y los que provocan á Dios viven seguros; En cuyas manos él ha puesto cuanto tienen.
7En waarlijk, vraag toch de beesten, en elkeen van die zal het u leren; en het gevogelte des hemels, dat zal het u te kennen geven.
7Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; Y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;
8Of spreek tot de aarde, en zij zal het u leren; ook zullen het u de vissen der zee vertellen.
8O habla á la tierra, que ella te enseñará; Los peces de la mar te lo declararán también.
9Wie weet niet uit alle deze, dat de hand des HEEREN dit doet?
9¿Qué cosa de todas estas no entiende Que la mano de Jehová la hizo?
10In Wiens hand de ziel is van al wat leeft, en de geest van alle vlees des mensen.
10En su mano está el alma de todo viviente, Y el espíritu de toda carne humana.
11Zal niet het oor de woorden proeven, gelijk het gehemelte voor zich de spijze smaakt?
11Ciertamente el oído distingue las palabras, Y el paladar gusta las viandas.
12In de stokouden is de wijsheid, en in de langheid der dagen het verstand.
12En los viejos está la ciencia, Y en la larga edad la inteligencia.
13Bij Hem is wijsheid en macht; Hij heeft raad en verstand.
13Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; Suyo es el consejo y la inteligencia.
14Ziet, Hij breekt af, en het zal niet herbouwd worden; Hij besluit iemand, en er zal niet opengedaan worden.
14He aquí, él derribará, y no será edificado: Encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
15Ziet, Hij houdt de wateren op, en zij drogen uit; ook laat Hij ze uit, en zij keren de aarde om.
15He aquí, el detendrá las aguas, y se secarán; El las enviará, y destruirán la tierra.
16Bij Hem is kracht en wijsheid; Zijns is de dwalende, en die doet dwalen.
16Con él está la fortaleza y la existencia; Suyo es el que yerra, y el que hace errar.
17Hij voert de raadsheren beroofd weg, en de rechters maakt Hij uitzinnig,
17El hace andar á los consejeros desnudos de consejo, Y hace enloquecer á los jueces.
18Den band der koningen maakt Hij los, en Hij bindt den gordel aan hun lenden.
18El suelta la atadura de los tiranos, Y ata el cinto á sus lomos.
19Hij voert de oversten beroofd weg, en de machtigen keert Hij om.
19El lleva despojados á los príncipes, Y trastorna á los poderosos.
20Hij beneemt den getrouwen de spraak, en der ouden oordeel neemt Hij weg.
20El impide el labio á los que dicen verdad, Y quita á los ancianos el consejo.
21Hij giet verachting over de prinsen uit, en Hij verslapt den riem der geweldigen.
21El derrama menosprecio sobre los príncipes, Y enflaquece la fuerza de los esforzados.
22Hij openbaart de diepten uit de duisternis, en des doods schaduwe brengt Hij voort in het licht.
22El descubre las profundidades de las tinieblas, Y saca á luz la sombra de muerte.
23Hij vermenigvuldigt de volken, en verderft ze; Hij breidt de volken uit, en leidt ze.
23El multiplica las gentes, y él las destruye: El esparce las gentes, y las torna á recoger.
24Hij neemt het hart van de hoofden des volks der aarde weg, en doet hen dwalen in het woeste, waar geen weg is.
24El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, Y háceles que se pierdan vagueando sin camino:
25Zij tasten in de duisternis, waar geen licht is; en Hij doet hen dwalen, als een dronkaard.
25Van á tientas como en tinieblas y sin luz, Y los hace errar como borrachos.