1Aangaande nu de kinderen van Aaron, dit waren hun verdelingen. De zonen van Aaron waren Nadab, en Abihu, Eleazar en Ithamar.
1Klasat e bijve të Aaronit ishin këto. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
2Maar Nadab stierf, en Abihu, voor het aangezicht huns vaders, en zij hadden geen kinderen. En Eleazar en Ithamar bedienden het priesterambt.
2Nadabi dhe Abihu vdiqën para atit të tyre dhe nuk lanë fëmijë; prandaj ushtruan detyrën e priftit Eleazari dhe Ithamari.
3David nu verdeelde hen, en Zadok uit de kinderen van Eleazar, en Abimelech uit de kinderen van Ithamar, naar hun ambt in hun dienst.
3Pastaj Davidi, së bashku me Tsadokun, nga bijtë e Eleazarit, dhe me Ahimelekun, nga bijtë e Ithamarit, i ndau sipas detyrave të shërbimit të tyre.
4En van de kinderen van Eleazar werden meer gevonden tot hoofden der mannen, dan van de kinderen van Ithamar, als zij hen afdeelden; van de kinderen van Eleazar waren zestien hoofden der vaderlijke huizen, maar van de kinderen van Ithamar, naar hun vaderlijke huizen, acht.
4Me qenë se kishte më tepër familjarë midis bijve të Eleazarit sesa midis bijve të Ithamarit, ata u ndanë në këtë mënyrë: për bijtë e Eleazarit, gjashtëmbëdhjetë të parë të shtëpisë atërore dhe për bijtë e Ithamarit, tetë të parë sipas shtëpive të tyre atërore.
5En zij deelden hen door loten af, dezen met genen; want de oversten des heiligdoms en de oversten Gods waren uit de kinderen van Eleazar en van de kinderen van Ithamar.
5Ata u ndanë me short, si njera palë ashtu dhe pala tjetër, sepse kishte princa të shenjtërores dhe princa të Perëndisë qoftë midis bijve të Eleazarit, qoftë midis bijve të Ithamarit.
6En Semaja, de zoon van Nethaneel, de schrijver, uit de Levieten, schreef hen op, voor het aangezicht des konings, en van de vorsten, en van den priester Zadok, en van Achimelech, den zoon van Abjathar, en van de hoofden der vaderen onder de priesters en onder de Levieten; een vaderlijk huis werd genomen voor Eleazer, en desgelijks werd genomen voor Ithamar.
6Shkruesi Shemajahu, bir i Nathaneelit, një Levit i regjistroi në prani të mbretit, të princave, të priftit Tsadok, të Ahimelekut, birit të Abiathsarit, dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. U hodh në short një shtëpi atërore për Eleazarin dhe një tjetër për Ithamarin.
7Het eerste lot nu ging uit voor Jojarib, het tweede voor Jedaja,
7I pari i caktuar nga shorti ishte Jehojaribi, i dyti Jedajahu,
8Het derde voor Harim, het vierde voor Seorim,
8i treti Harimi, i katërti Seorimi,
9Het vijfde voor Malchia, het zesde voor Mijamin,
9i pesti Malkijahu, i gjashti Mijamimi,
10Het zevende voor Hakkoz, het achtste voor Abia,
10i shtati Hakotsi, i teti Abijahu,
11Het negende voor Jesua, het tiende voor Sechanja,
11i nënti Jeshua, i dhjeti Shekanjahu,
12Het elfde voor Eljasib, het twaalfde voor Jakim,
12i njëmbëdhjeti Eliashibi, i dymbëdhjeti Jakimi,
13Het dertiende voor Huppa, het veertiende voor Jesebeab,
13i trembëdhjeti Hupahu, i katërmbëdhjeti Jeshebeabi,
14Het vijftiende voor Bilga, het zestiende voor Immer,
14i pesëmbëdhjeti Bilgahu, i gjashtëmbëdhjeti Imeri,
15Het zeventiende voor Hezir, het achttiende voor Happizzes,
15i shtatëmbëdhjeti Heziri, i tetëmbëdhjeti Hapitsetsi,
16Het negentiende voor Petahja, het twintigste voor Jehezkel,
16i nëntëmbëdhjeti Pethahiahu, i njëzeti Jehezekeli,
17Het een en twintigste voor Jachin, het twee en twintigste voor Gamul,
17i njëzetenjëti Jakini, i njëzetedyti Gamuli,
18Het drie en twintigste voor Delaja, het vier en twintigste voor Maazja.
18i njëzetetreti Delajahu, i njëzetekatërti Maaziahu.
19Het ambt van dezen in hun dienst was te gaan in het huis des HEEREN, naar hun ordening door de hand van Aaron, huns vaders; gelijk als hem de HEERE, de God Israels, geboden had.
19Këto ishin turnet për shërbimin e tyre kur hynin në shtëpinë e Zotit, sipas normave të caktuara nga Aaroni, ati i tyre, duke iu përmbajur urdhrave të Zotit, Perëndisë të Izraelit.
20Van de overige kinderen van Levi nu, was van de kinderen van Amram Subael, van de kinderen van Subael was Jechdeja.
20Sa për pjesën tjetër të bijve të Levit, të bijve të Amramit, Shubaeli; të bijve të Shubaelit, Jehdia.
21Aangaande Rehabja: van de kinderen van Rehabja was Jissia het hoofd.
21Për Rehabiahun, bijve të Rehabiahut, ata kishin si të parë Ishshiahun.
22Van de Jizharieten was Selomoth; van de kinderen van Selomoth was Jahath.
22Për Itsharitët, ata kishin si të parë Shelomothin: bijtë e Shelomothit kishin Jahathin.
23En van de kinderen van Hebron was Jeria de eerste, Amarja de tweede, Jahaziel de derde, Jekameam de vierde.
23Bijtë e Hebronit patën si të parë Jeriahun, si të dytë Amariahun, të tretë Jahazielin dhe të katërt Jekomeamin.
24Van de kinderen van Uzziel was Micha; van de kinderen van Micha was Samir;
24Nga bijtë e Uzielit të parë kishin Mikahun; nga bijtë e Mikahut, Shamirin;
25De broeder van Micha was Jissia; van de kinderen van Jissia was Zecharja.
25i vëllai i Mikahut, Ishshiahu; nga bijtë e Ishshiahut, Zakarian.
26De kinderen van Merari waren Maheli en Musi. De kinderen van Jaazia waren Beno.
26Nga bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi; biri i Jaaziahut, Beno.
27De kinderen van Merari van Jaazia waren Beno, en Soham, en Zakkur, en Hibri.
27Bijtë e Merarit me anë të Jaaziahut ishin Beno, Shohami, Zakuri dhe Ibri.
28Van Maheli was Eleazar; en die had geen kinderen.
28Nga Mahli kemi Eleazarin, që nuk pati fëmijë.
29Aangaande Kis: de kinderen van Kis waren Jerahmeel.
29Nga Kishi, birin e Kishit, Jerahmeelin.
30En de kinderen van Musi waren Maheli, en Eder, en Jerimoth. Dezen zijn de kinderen der Levieten, naar hun vaderlijke huizen.
30Bijtë e Mushit ishin Mahli, Ederi dhe Jerimothi. Këta ishin bijtë e Levitëve sipas shtëpive të tyre atërore.
31En zij wierpen ook loten, nevens hun broederen, de zonen van Aaron, voor het aangezicht van den koning David, en Zadok, en Achimelech, en van de hoofden der vaderen onder de priesteren en onder de Levieten; het hoofd der vaderen tegen zijn kleinsten broeder.
31Edhe këta, ashtu si bijtë e Aaronit, vëllezër të tyre, hodhën në short në prani të mbretit David, të Tsadokut, të Ahimelekut dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. Të parët e shtëpive atërore u trajtuan në të njëjtën mënyrë si vëllezërit e tyre të rinj.