Dutch Staten Vertaling

Shqip

Job

26

1Maar Job antwoordde en zeide:
1Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha: "Si e ke ndihmuar të dobëtin,
2Hoe hebt gij geholpen dien, die zonder kracht is, en behouden den arm, die zonder sterkte is?
2ose si e ke ndihmuar krahun pa forcë?
3Hoe hebt gij hem geraden, die geen wijsheid heeft, en de zaak, alzo zij is, ten volle bekend gemaakt?
3Si e ke këshilluar atë që nuk ka dituri, dhe çfarë njohurish të mëdha i ke komunikuar?
4Aan wien hebt gij die woorden verhaald? En wiens geest is van u uitgegaan?
4Kujt ia ke drejtuar fjalët e tua, dhe e kujt është fryma që ka dalë prej teje?
5De doden zullen geboren worden van onder de wateren, en hun inwoners.
5Të vdekurit dridhen nën ujërat, dhe kështu bëjnë edhe banorët e tyre.
6De hel is naakt voor Hem, en geen deksel is er voor het verderf.
6Para atij Sheoli është i zbuluar, Abadoni është pa vel.
7Hij breidt het noorden uit over het woeste; Hij hangt de aarde aan een niet.
7Ai shtrin veriun në zbrazëti dhe e mban tokën pezull mbi hiçin.
8Hij bindt de wateren in Zijn wolken; nochtans scheurt de wolk daaronder niet.
8I mbyll ujërat në retë e tij, por ato nuk çahen nën peshën e tyre.
9Hij houdt het vlakke Zijns troons vast; Hij spreidt Zijn wolk daarover.
9E mbulon pamjen e fronit të tij, duke shtrirë mbi të retë e tij.
10Hij heeft een gezet perk over het vlakke der wateren rondom afgetekend, tot aan de voleinding toe des lichts met de duisternis.
10Ka shënuar një kufi të veçantë mbi sipërfaqen e ujërave, në kufirin e dritës me terrin.
11De pilaren des hemels sidderen, en ontzetten zich voor Zijn schelden.
11Kollonat e qiellit dridhen dhe habiten nga kërcënimi i tij.
12Door Zijn kracht klieft Hij de zee, en door Zijn verstand verslaat Hij haar verheffing.
12Me forcën e tij qetëson detin, me zgjuarsinë tij ka rrëzuar Rahabin.
13Door Zijn Geest heeft Hij de hemelen versierd; Zijn hand heeft de langwemelende slang geschapen.
13Me Frymën e tij ka zbukuruar qiejt, dora e tij ka shpuar tejpërtej gjarpërin dredharak.
14Ziet, dit zijn maar uiterste einden Zijner wegen; en wat een klein stukje der zaak hebben wij van Hem gehoord? Wie zou dan den donder Zijner mogendheden verstaan?
14Ja, këto janë vetëm thekët e veprave të tij. Ç'murmurimë të lehtë të tij arrijmë të dëgjojmë! Por vallë kush do të arrijë të kuptojë gjëmimin e fuqisë së tij?