1Gedenk, HEERE, wat ons geschied is, aanschouw het, en zie onzen smaad aan.
1Kujto, o Zot, atë që na ka ndodhur, shiko dhe vër re turpin tonë.
2Ons erfdeel is tot de vreemdelingen gewend, onze huizen tot de uitlanders.
2Trashëgimia jonë u ka kaluar të huajve, shtëpitë tona njerëzve që nuk janë tanët.
3Wij zijn wezen zonder vader, onze moeders zijn als de weduwen.
3Ne u bëmë jetimë, pa etër, nënat tona janë si të veja.
4Ons water moeten wij voor geld drinken; ons hout komt ons op prijs te staan.
4Duhet të paguajmë për ujët që pimë, drutë tona i kemi vetëm me pagesë.
5Wij lijden vervolging op onze halzen; zijn wij woede, men laat ons geen rust.
5Na ndjekin me një zgjedhë mbi qafë, jemi të rraskapitur dhe nuk kemi fare pushim.
6Wij hebben den Egyptenaar de hand gegeven, en den Assyrier, om met brood verzadigd te worden.
6I kemi shtrirë dorën Egjiptit dhe Asirisë për t'u ngopur me bukë.
7Onze vaders hebben gezondigd, en zijn niet meer, en wij dragen hun ongerechtigheden.
7Etërit tanë kanë mëkatuar dhe nuk janë më, dhe ne mbajmë ndëshkimin për paudhësitë e tyre.
8Knechten heersen over ons; er is niemand, die ons uit hun hand rukke.
8Skllevërit sundojnë mbi ne, askush nuk mund të na çlirojë nga duart e tyre.
9Wij moeten ons brood met gevaar onzes levens halen, vanwege het zwaard der woestijn.
9E nxjerrim bukën duke rrezikuar jetën tonë, përpara shpatës së shkretëtirës.
10Onze huid is zwart geworden gelijk een oven, vanwege den geweldigen storm des hongers.
10Lëkura jonë është ngrohur si në një furrë për shkak të valës së urisë.
11Zij hebben de vrouwen te Sion verkracht, en de jonge dochters in de steden van Juda.
11Kanë dhunuar gratë në Sion, virgjëreshat në qytetet e Judës.
12De vorsten zijn door hunlieder hand opgehangen; de aangezichten der ouden zijn niet geeerd geweest.
12Krerët janë varur nga duart e tyre, personi i pleqëve nuk është respektuar.
13Zij hebben de jongelingen weggenomen, om te malen, en de jongens struikelen onder het hout.
13Të rinjtë i vunë të bluajnë, të vegjëlit u rrëzuan nën barrën e druve.
14De ouden houden op van de poort, de jongelingen van hun snarenspel.
14Pleqtë nuk mblidhen më te porta, të rinjtë nuk u bien më veglave të tyre.
15De vreugde onzes harten houdt op, onze rei is in treurigheid veranderd.
15Gëzimi i zemrave tona është pakësuar, vallja jonë është shndërruar në zi.
16De kroon onzes hoofds is afgevallen; o wee nu onzer, dat wij zo gezondigd hebben!
16Kurora ka rënë nga koka jonë; mjerë ne, sepse kemi mëkatuar!
17Daarom is ons hart mat, om deze dingen zijn onze ogen duister geworden.
17Prandaj u sëmur zemra jonë, për këto gjëra na janë errësuar sytë:
18Om des bergs Sions wil, die verwoest is, waar de vossen op lopen.
18për malin e Sionit që është i shkretuar dhe në të cilin sillen dhelprat.
19Gij, o HEERE, zit in eeuwigheid, Uw troon is van geslacht tot geslacht.
19Por ti, o Zot, mbetesh për jetë, dhe froni yt brez pas brezi.
20Waarom zoudt Gij ons steeds vergeten? Waarom zoudt Gij ons zo langen tijd verlaten?
20Pse do të na harroje për jetë dhe do të na braktisje për një kohë të gjatë?
21HEERE, bekeer ons tot U, zo zullen wij bekeerd zijn; vernieuw onze dagen als van ouds.
21Na bëj që të rikthehemi te ti, o Zot, dhe ne do të kthehemi; rivendos ditët tona si në të kaluarën.
22Want zoudt Gij ons ganselijk verwerpen? Zoudt Gij zozeer tegen ons verbolgen zijn?
22Mos vallë na hodhe poshtë fare apo je zemëruar me të madhe kundër nesh?