Dutch Staten Vertaling

Shqip

Psalms

132

1Een lied Hammaaloth. O HEERE! gedenk aan David, aan al zijn lijden;
1Mbaje mend, o Zot, Davidin dhe të gjitha mundimet e tij,
2Dat hij den HEERE gezworen heeft, den Machtige Jakobs gelofte gedaan heeft, zeggende:
2ashtu si ai iu betua Zotit dhe lidhi kusht me të Fuqishmin e Jakobit, duke thënë:
3Zo ik in de tent mijns huizes inga, zo ik op de koets van mijn bed klimme!
3"Nuk do të hyj në çadrën e shtëpisë sime, nuk do të hipi mbi shtratin tim;
4Zo ik mijn ogen slaap geve, mijn oogleden sluimering;
4nuk do t'i jap gjumë syve të mi as pushim qepallave të mia,
5Totdat ik voor den HEERE een plaats gevonden zal hebben, woningen voor den Machtige Jakobs!
5deri sa të kem gjetur një vend për Zotin, një banesë për të Fuqishmin e Jakobit".
6Ziet, wij hebben van haar gehoord in Efratha; wij hebben haar gevonden in de velden van Jaar.
6Ja, dëgjuam të flitet për të në Efratah, e gjetëm në fushat e Jaarit.
7Wij zullen in Zijn woningen ingaan, wij zullen ons nederbuigen voor de voetbank Zijner voeten.
7Le të shkojmë në banesën e tij, le ta adhurojmë përpara fronit të këmbëve të tij.
8Sta op, HEERE! tot Uw rust, Gij en de ark Uwer sterkte!
8Çohu, o Zot, dhe eja në vendin ku pushon ti dhe arka e forcës sate.
9Dat Uw priesters bekleed worden met gerechtigheid, en dat Uw gunstgenoten juichen.
9Priftërinjtë e tu le të vishen me drejtësi, dhe le të këndojnë nga gëzimi shenjtorët e tu.
10Weer het aangezicht Uws Gezalfden niet af, om Davids, Uws knechts wil.
10Për hir të Davidit, shërbëtorit tënd, mos e dëbo fytyrën e të vajosurit tënd.
11De HEERE heeft David de waarheid gezworen, waarvan Hij niet wijken zal, zeggende: Van de vrucht uws buiks zal Ik op uw troon zetten.
11Zoti iu betua Davidit në të vërtetë dhe nuk do të ndryshojë: "Unë do të vë mbi fronin tënd një fryt të të përbrendëshmëve të tua.
12Indien uw zonen Mijn verbond zullen houden, en Mijn getuigenissen, die Ik hun leren zal; zo zullen ook hun zonen tot in eeuwigheid op uw troon zitten.
12Në rast se bijtë e tu do të respektojnë besëlidhjen time dhe porositë e mia, që unë do t'u mësojë atyre, edhe bijtë e tyre do të ulen përjetë mbi fronin tënd".
13Want de HEERE heeft Sion verkoren, Hij heeft het begeerd tot Zijn woonplaats, zeggende:
13Duke qenë se Zoti e ka zgjedhur Sionin, ai e ka dashur atë për banesën e tij:
14Dit is Mijn rust tot in eeuwigheid, hier zal Ik wonen, want Ik heb ze begeerd.
14"Ky është vendi im i pushimit përjetë; këtu do të banoj, sepse e kam dashur.
15Ik zal haar kost rijkelijk zegenen, haar nooddruftigen zal Ik met brood verzadigen.
15Do të bekoj fort zahiretë e tij, do t'i ngop me bukë të varfërit e tij;
16En haar priesters zal Ik met heil bekleden, en haar gunstgenoten zullen zeer juichen.
16do t'i vedh priftërinjtë e tij me shpëtim, do të ngazëllojnë shenjtorët e tij me britma gëzimi.
17Daar zal Ik David een hoorn doen uitspruiten; Ik heb voor Mijn Gezalfde een lamp toegericht.
17Këtu do ta rris fuqinë e Davidit dhe do t'i jap një llambë të vajosurit tim.
18Ik zal zijn vijanden met schaamte bekleden; maar op hem zal zijn kroon bloeien.
18Do t'i mbuloj me turp armiqtë e tij, por mbi të do të lulëzojë kurora e tij".