Dutch Staten Vertaling

Shqip

Psalms

147

1Looft den HEERE, want onzen God te psalmzingen is goed, dewijl Hij liefelijk is; de lof is betamelijk.
1Lëvdoni Zotin, sepse është një gjë e mirë t'i këndosh lavde Perëndisë tonë, sepse është e kënaqshme dhe e leverdishme ta lëvdosh.
2De HEERE bouwt Jeruzalem; Hij vergadert Israels verdrevenen.
2Zoti ndërton Jeruzalemin, dhe mbledh të humburit e Izraelit.
3Hij geneest de gebrokenen van hart, en Hij verbindt hen in hun smarten.
3Ai shëron ata që e kanë zemrën të thyer dhe lidh plagët e tyre.
4Hij telt het getal der sterren; Hij noemt ze allen bij namen.
4Llogarit numrin e yjeve dhe i thërret të gjitha sipas emrit të tyre.
5Onze Heere is groot en van veel kracht; Zijns verstands is geen getal.
5I madh është Zoti ynë, e pamasë është fuqia e tij dhe e pafund zgjuarësia e tij.
6De HEERE houdt de zachtmoedigen staande; de goddelozen vernedert Hij, tot de aarde toe.
6Zoti larton njerëzit e përulur, por ul deri në tokë njerëzit e këqij.
7Zingt den HEERE bij beurte met dankzegging; psalmzingt onzen God op de harp.
7Këndojini Zotit me falenderim, këndojini me qeste lavde Perëndisë tonë,
8Die de hemelen met wolken bedekt, Die voor de aarde regen bereidt; Die het gras op de bergen doet uitspruiten;
8që mbulon qiellin me re, përgatit shiun për tokën dhe bën që të rritet bari në malet.
9Die het vee zijn voeder geeft; aan de jonge raven, als zij roepen.
9Ai i jep ushqime bagëtisë dhe zogjve të korbeve që thërresin.
10Hij heeft geen lust aan de sterkte des paards; Hij heeft geen welgevallen aan de benen des mans.
10Ai nuk kënaqet në forcën e kalit, dhe nuk gjen ndonjë gëzim në këmbët e njeriut.
11De HEERE heeft een welgevallen aan hen, die Hem vrezen, die op Zijn goedertierenheid hopen.
11Zoti kënaqet me ata që kanë frikë prej tij, me ata që shpresojnë në mirësinë e tij.
12O Jeruzalem! roem den HEERE; o Sion! loof uw God.
12Lëvdo Zotin, o Jeruzalem, kremto Perëndinë tënd, o Sion.
13Want Hij maakt de grendelen uwer poorten sterk; Hij zegent uw kinderen binnen in u.
13Sepse ai ka përforcuar shufrat e portave të tua dhe ka bekuar bijtë e tu në mes teje.
14Die uw landpalen in vrede stelt; Hij verzadigt u met het vette der tarwe.
14Ai e ruan paqen brenda kufijve të tu dhe të ngop me grurin më të mirë.
15Hij zendt Zijn bevel op aarde; Zijn woord loopt zeer snel.
15Dërgon mbi tokë urdhërin e tij, fjala e tij merr dheun.
16Hij geeft sneeuw als wol; Hij strooit den rijm als as.
16Dërgon borën si lesh dhe përhap brymën si hi.
17Hij werpt Zijn ijs heen als stukken; wie zou bestaan voor Zijn koude?
17Hedh breshërin e tij si me copa; kush mund t'i bëjë ballë të ftohtit të tij?
18Hij zendt Zijn woord, en doet ze smelten; Hij doet Zijn wind waaien, de wateren vloeien henen.
18Dërgon fjalën e tij dhe i shkrin ato; bën që të fryjë era e tij, dhe ujërat rrjedhin.
19Hij maakt Jakob Zijn woorden bekend, Israel Zijn inzettingen en Zijn rechten.
19Ai ia ka bërë të njohur Jakobit fjalën e tij, dhe Izraelit statutet e tij dhe dekretet e tij.
20Alzo heeft Hij geen volk gedaan; en Zijn rechten, die kennen zij niet. Hallelujah!
20Ai nuk e ka bërë këtë me asnjë komb tjetër; dhe ato nuk i njohin dekretet e tij. Aleluja.