1Toen sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:
1И Господ рече Мојсију говорећи:
2Spreek tot de kinderen Israels, dat zij voor Mij een hefoffer nemen. Van alle man, wiens hart zich vrijwillig bewegen zal, zult gij Mijn hefoffer nemen.
2Реци синовима Израиљевим да ми скупе прилог: од сваког који драге воље да, узмите прилог мени.
3Dit nu is het hefoffer, hetwelk gij van hen nemen zult: goud, en zilver, en koper;
3А ово је прилог што ћете узимати од њих, злато и сребро и бронзу,
4Als ook hemelsblauw, en purper, en scharlaken, en fijn linnen, en geiten haar.
4И порфиру и скерлет и црвац и танко платно и кострет,
5En roodgeverfde ramsvellen, en dassenvellen, en sittimhout;
5И коже овнујске црвене обојене, и коже јазавичије, и дрво ситим,
6Olie tot den luchter, specerijen ter zalfolie, en tot roking welriekende specerijen;
6Уље за видело, мирисе за уље помазања и за мирисави кад,
7Sardonixstenen, en vervullende stenen tot den efod, en tot den borstlap.
7Камење онихово и камење за укивање на оплећак и напрсник.
8En zij zullen Mij een heiligdom maken, dat Ik in het midden van hen wone.
8И нека ми начине светињу, да међу њима наставам;
9Naar al wat Ik u tot een voorbeeld dezes tabernakels, en een voorbeeld van al deszelfs gereedschap wijzen zal, even alzo zult gijlieden dat maken.
9Као што ћу ти показати слику од шатора и слику од свих ствари његових, тако да начините.
10Zo zullen zij een ark van sittimhout maken; twee ellen en een halve zal haar lengte zijn, en anderhalve el haar breedte, en anderhalve el haar hoogte.
10Нека начине ковчег од дрвета ситима, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта, и у висину од подруг лакта.
11En gij zult ze met louter goud overtrekken, van binnen en van buiten zult gij ze overtrekken; en gij zult op dezelve een gouden krans maken rondom heen.
11И покуј га чистим златом, изнутра и споља покуј га; и озго му начини златан венац унаоколо.
12En giet voor haar vier gouden ringen, en zet die aan haar vier hoeken, alzo dat twee ringen op de ene zijde derzelve zijn, en twee ringen op haar andere zijde.
12И салиј му четири биочуга од злата, и метни му их на четири угла, да му с једне стране буду два биочуга и с друге стране два биочуга.
13En maak handbomen van sittimhout, en overtrek ze met goud.
13И начини полуге од дрвета ситима, и окуј их у злато.
14En steek de handbomen in de ringen, die aan de zijde der ark zijn, dat men de ark daarmede drage.
14И провуци полуге кроз биочуге с обе стране ковчегу, да се о њима носи ковчег;
15De draagbomen zullen in de ringen der ark zijn; zij zullen er niet uitgetogen worden.
15У биочузима на ковчегу нека стоје полуге, да се не ваде из њих.
16Daarna zult gij in de ark leggen de getuigenis, die Ik u geven zal.
16Па у ковчег метни сведочанство, које ћу ти дати.
17Gij zult ook een verzoendeksel maken van louter goud; twee ellen en een halve zal deszelfs lengte zijn, en anderhalve el deszelfs breedte.
17И начини заклопац од чистог злата, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта.
18Gij zult ook twee cherubim van goud maken; van dicht goud zult gij ze maken, uit de beide einden des verzoendeksels.
18И начини два херувима златна, једноставне их начини, на два краја заклопцу.
19En maak u een cherub uit het ene einde aan deze zijde, en den andere cherub uit het andere einde aan gene zijde; uit het verzoendeksel zult gijlieden de cherubim maken, uit de beide einden van hetzelve.
19И начини херувима једног на једном крају а другог херувима на другом крају; на заклопцу начините два херувима на оба краја.
20En de cherubim zullen hun beide vleugelen omhoog uitbreiden, bedekkende met hun vleugelen het verzoendeksel; en hun aangezichten zullen tegenover elkander zijn; de aangezichten der cherubim zullen naar het verzoendeksel zijn.
20И нека херувими рашире крила у вис да заклањају крилима заклопац, и нека буду лицем окренути један другом, према заклопцу нека су окренута лица херувимима.
21En gij zult het verzoendeksel boven op de ark zetten, nadat gij in de ark de getuigenis, die Ik u geven zal, zult gelegd hebben.
21И метнућеш заклопац озго на ковчег, а у ковчег ћеш метнути сведочанство које ћу ти дати.
22En aldaar zal Ik bij u komen, en Ik zal met u spreken van boven het verzoendeksel af, van tussen de twee cherubim, die op de ark der getuigenis zijn zullen, alles, wat Ik u gebieden zal aan de kinderen Israels.
22И ту ћу се састајати с тобом и говорићу ти озго са заклопца између два херувима, који ће бити на ковчегу од сведочанства, све што ћу ти заповедати за синове Израиљеве.
23Gij zult ook een tafel maken van sittimhout; twee ellen zal haar lengte zijn, en een el haar breedte, en een el en een halve zal haar hoogte zijn.
23Начини и сто од дрвета ситима, у дужину од два лакта, а у ширину од једног лакта, а у висину од подруг лакта.
24En gij zult ze met louter goud overtrekken; gij zult ook een gouden krans daaraan maken, rondom heen.
24И покуј га чистим златом, и начини му венац златан унаоколо.
25Gij zult ook een lijst rondom daaraan maken, een hand breed; en gij zult een gouden krans rondom derzelver lijst maken.
25И начини му оплату унаоколо с подланице, и начини златан венац око оплате.
26Ook zult gij vier gouden ringen daaraan maken; en gij zult de ringen zetten aan de vier hoeken, die aan derzelver vier voeten zijn zullen.
26И начини му четири биочуга од злата, и метни му те биочуге на четири угла који ће му бити код четири ноге.
27Tegenover de lijst zullen de ringen zijn, tot plaatsen voor de handbomen, om de tafel te dragen.
27Под оплатом нека буду биочузи, да у њима стоје полуге да се носи сто.
28Deze handbomen nu zult gij van sittimhout maken, en gij zult dezelve met goud overtrekken; en de tafel zal daaraan gedragen worden.
28А полуге начини од дрвета ситима, и окуј их златом да се о њима носи сто.
29Gij zult ook maken haar schotelen, en haar rookschalen, en haar platelen, en haar kroezen (met welke zij bedekt zal worden); van louter goud zult gij ze maken.
29И начини му зделе и чаше и ведра и котлиће, којима ће се преливати, а начинићеш их од чистог злата.
30En gij zult op deze tafel altijd het toonbrood voor Mijn aangezicht leggen.
30И метаћеш на сто хлебове, да су постављени свагда преда мном.
31Gij zult ook een kandelaar van louter goud maken. Van dicht werk zal deze kandelaar gemaakt worden, zijn schacht, en zijn rietjes; zijn schaaltjes, zijn knopen, en zijn bloemen zullen uit hem zijn.
31И начини свећњак од чистог злата, једноставан нека буде свећњак; ступ и гране и чашице, јабуке, и цветови нека буду у њега.
32En zes rieten zullen uit zijn zijden uitgaan; drie rieten des kandelaars uit zijn ene zijde, en drie rieten des kandelaars uit zijn andere zijde.
32А шест грана нека му излази са страна, три гране с једне стране свећњака а три гране с друге стране свећњака.
33In het ene riet zullen drie schaaltjes zijn, gelijke amandelnoten, een knoop en een bloem; en drie schaaltjes, gelijk amandelnoten in een ander riet, een knoop en een bloem; alzo zullen die zes rieten zijn, die uit den kandelaar gaan.
33Три чашице као бадем нека буду на једној грани и јабука и цвет, и три чашице као бадем и јабука и цвет на другој грани; тако нека буде на шест грана што излазе из свећњака.
34Maar aan den kandelaar zelven zullen vier schaaltjes zijn, gelijk amandelnoten, met knopen, en met zijn bloemen.
34И на самом свећњаку нека буду четири чашице као бадем и јабуке и цветови.
35En daar zal een knoop zijn onder twee rieten, uit denzelven uitgaande; ook een knoop onder twee rieten, uit denzelven uitgaande; nog een knoop onder twee rieten, uit denzelven, uitgaande; alzo zal het zijn met zes rieten, die uit den kandelaar uitgaan.
35Једна јабука под две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега; тако ће бити под шест грана што ће излазити из свећњака;
36Hun knopen en hun rieten zullen uit hem zijn; het zal altemaal een enig dicht werk van louter goud zijn.
36Јабуке и гране њихове из њега нека излазе; све једноставно од чистог злата.
37Gij zult hem ook zeven lampen maken, en men zal zijn lampen aansteken, en doen lichten aan zijn zijden.
37И начинићеш му седам жижака, и палићеш их да светле са сваке стране;
38Zijn snuiters en zijn blusvaten zullen louter goud zijn.
38И усекачи и спремице за гар нека буду од чистог злата.
39Uit een talent louter goud zal men dat maken, met al dit gereedschap.
39Од таланта чистог злата нека буде начињен са свим тим справама.
40Zie dan toe, dat gij het maakt naar hun voorbeeld, hetwelk u op den berg getoond is.
40И гледај, те начини све ово по слици која ти је показана на гори.