1Toen deed Mozes de ganse vergadering der kinderen Israels verzamelen, en zeide tot hen: Dit zijn de woorden, die de HEERE geboden heeft, dat men ze doe.
1Потом сабра Мојсије сав збор синова Израиљевих, и рече им: Ово је заповедио Господ да чините:
2Zes dagen zal men het werk doen; maar op den zevenden dag zal ulieden heiligheid zijn, een sabbat der rust den HEERE; al wie daarop werk doet, zal gedood worden.
2Шест дана да се ради, а седми да вам је свет, субота почивања Господњег; ко би радио у тај дан, да се погуби.
3Gij zult geen vuur aansteken in enige uwer woningen op den sabbatdag.
3Ватре не ложите по становима својим у дан суботни.
4Verder sprak Mozes tot de ganse vergadering der kinderen Israels, zeggende: Dit is het woord, dat de HEERE geboden heeft, zeggende:
4Још рече Мојсије свему збору синова Израиљевих говорећи: Ово је заповедио Господ и рекао:
5Neemt van hetgeen, dat gijlieden hebt, een hefoffer den HEERE; een ieder, wiens hart vrijwillig is, zal het brengen, ten hefoffer des HEEREN: goud, en zilver, en koper;
5Скупите између себе прилог Господу; ко год хоће драге воље, нека донесе прилог Господу: злато и сребро и бронзу,
6Als ook hemelsblauw, en purper, en scharlaken, en fijn linnen, en geiten haar;
6И порфиру и скерлет и црвац и танко платно и кострет,
7En roodgeverfde ramsvellen, en dassenvellen, en sittimhout;
7И коже овнујске црвене обојене и коже јазавичије и дрво ситим,
8En olie tot den luchter, en specerijen ter zalfolie, en tot roking welriekende specerijen;
8И уље за видело, и мирисе за уље помазања и за кад мирисни,
9En sardonixstenen, en vervullende stenen, tot den efod en tot den borstlap.
9И камење онихово, и камење за укивање по оплећку и по напрснику.
10En allen, die wijs van hart zijn onder ulieden, zullen komen, en maken alles, wat de HEERE geboden heeft:
10И који су год вешти међу вама нека дођу да раде шта је заповедио Господ:
11De tabernakel, zijn tent en zijn deksel, zijn haakjes en zijn berderen, zijn richelen, zijn pilaren, en zijn voeten;
11Шатор, и наслон његов, и покривач његов, и куке његове, и даске његове, преворнице његове, ступове његове и стопице његове,
12De ark en haar handbomen, het verzoendeksel en den voorhang des deksels;
12Ковчег, и полуге његове, и заклопац, и завес,
13De tafel en haar handbomen, en al haar gereedschap, en de toonbroden;
13Сто, и полуге његове и све справе његове, и хлеб за постављање,
14En den kandelaar tot het licht, en zijn gereedschap, en zijn lampen, en de olie tot het licht;
14И свећњак за видело са справама његовим, и жишке његове, и уље за видело,
15En het reukaltaar, en zijn handbomen, en de zalfolie, en het reukwerk van welriekende specerijen; en het deksel der deur aan de deur des tabernakels;
15И олтар кадиони, и полуге његове, и уље помазања, и кад мирисни, и завес на врата од шатора,
16Het altaar des brandoffers, en den koperen rooster, dien het hebben zal, zijn handbomen, en al zijn gereedschappen; het wasvat en zijn voet.
16Олтар за жртву паљеницу, и решетку његову од бронзе, полуге његове и све справе његове, умиваоницу и подножје њено,
17De behangselen des voorhofs, zijn pilaren en zijn voeten; en het deksel van de poort des voorhofs;
17Завесе за трем, ступове његове и стопице његове, и завес на врата од трема,
18De nagelen des tabernakels, en de pennen des voorhofs, met derzelver zelen;
18Коље за шатор, и коље за трем с ужима њиховим.
19De ambtsklederen om in het heilige te dienen, de heilige klederen van den priester Aaron, en de klederen zijner zonen, om het priesterambt te bedienen.
19Хаљине службене за службу у светињи, и хаљине свете Арону свештенику, и хаљине синовима његовим за службу свештеничку.
20Toen ging de ganse vergadering der kinderen Israels uit van voor het aangezicht van Mozes.
20Тада отиде сав збор синова Израиљевих од Мојсија;
21En zij kwamen, alle man, wiens hart hem bewoog, en een ieder, wiens geest hem vrijwillig maakte, die brachten des HEEREN hefoffer tot het werk van de tent der samenkomst, en tot al haar dienst, en tot de heilige klederen.
21И вратише се, сваки ког подиже срце његово и кога год дух покрете драговољно, и донесоше прилог Господу за грађење шатора од састанка и за сву службу у њему и за хаљине свете.
22Zo kwamen dan de mannen met de vrouwen, alle vrijwilligen van hart; zij brachten haken, en oorsierselen, en ringen, en spanselen, alle gouden vaten; en alle man, die een gouden beweegoffer den HEERE offerde,
22Долазише људи и жене, ко год беше драговољног срца, и доносише споне и обоце и прстење и наруквице и свакојаке наките златне; и сваки донесе прилог злата Господу.
23En alle man, bij wien gevonden werd hemelsblauw, en purper, en scharlaken, en fijn linnen, en geiten haar, en roodgeverfde ramsvellen, en dassenvellen, die brachten ze.
23Ко год имаше порфире, скерлета, црвца, танког платна, кострети, кожа овнујских црвених обојених и кожа јазавичијих, сваки доношаше.
24Allen, die een hefoffer van zilver of koper offerden, die brachten het ten hefoffer des HEEREN; en allen, bij welke sittimhout gevonden werd, brachten het tot alle werk van den dienst.
24И ко год прилагаше сребро или бронзу, доношаше у прилог Господу; и у кога год беше дрвета ситима, за сваку употребу у служби доношаше.
25En alle vrouwen, die wijs van hart waren, sponnen met haar handen, en zij brachten het gesponnene, de hemelsblauwe zijde, en het purper, het scharlaken, en het fijn linnen.
25И све жене веште предоше својим рукама, и доносише шта напредоше за порфиру, скерлет, црвац и танко платно.
26En alle vrouwen, welker hart haar bewoog in wijsheid, die sponnen het geiten haar.
26И све жене које подиже срце њихово и беху веште, предоше кострет.
27De oversten nu brachten sardonixstenen en vulstenen, tot den efod en tot den borstlap;
27А главари доносише камење онихово и камење за укивање по оплећку и по напрснику,
28En specerijen en olie, tot den luchter en tot de zalfolie, en tot roking welriekende specerijen.
28И мирисе и уље за видело и уље за помазање и за кад мирисни.
29Alle man en vrouw, welker hart hen vrijwillig bewoog te brengen tot al het werk, hetwelk de HEERE geboden had te maken door de hand van Mozes; dat brachten de kinderen Israels tot een vrijwillig offer den HEERE.
29Сви људи и жене, које подиже драговољно срце да доносе шта треба за све дело које Господ заповеди преко Мојсија да се начини, донесоше синови Израиљеви драговољни прилог Господу.
30Daarna zeide Mozes tot de kinderen Israels: Ziet, de HEERE heeft met name geroepen Bezaleel, den zoon van Uri, den zoon van Hur, van den stam van Juda.
30Тада рече Мојсије синовима Израиљевим: Видите, Господ позва по имену Веселеила сина Урије сина Оровог од племена Јудиног,
31En de Geest Gods heeft hem vervuld met wijsheid, met verstand, en met wetenschap, namelijk in alle handwerk;
31И напуни га духа Божијег, мудрости, разума и знања и вештине за сваки посао,
32En om te bedenken vernuftigen arbeid, te werken in goud, en in zilver, en in koper,
32Да вешто измишља како се шта ради од злата и сребра и од бронзе,
33En in kunstige steensnijding, om in te zetten, en in kunstige houtsnijding; om te werken in alle vernuftige handwerk.
33Да уме резати камење и укивати, да уме тесати дрво и радити сваки посао врло вешто.
34Hij heeft hem ook in zijn hart gegeven anderen te onderwijzen, hem en Aholiab, den zoon van Ahisamach, van den stam van Dan.
34И даде му у срце, њему и Елијаву сину Ахисамаховом од племена Дановог, да могу учити друге.
35Hij heeft hen vervuld met wijsheid des harten, om te maken alle werk eens werkmeesters, en des allervernuftigsten handwerkers, en des borduurders en hemelsblauw, en in purper, in scharlaken, en in fijn linnen, en des wevers; makende alle werk, en bedenkende vernuftigen arbeid.
35Напуни их вештине да раде сваки посао, да кују, тешу, везу, и ткају порфиру, скерлет, црвац и танко платно, и да раде свакојаке послове вешто измишљајући.