Dutch Staten Vertaling

Serbian: Cyrillic

Genesis

5

1Dit is het boek van Adams geslacht. Ten dage als God den mens schiep, maakte Hij hem naar de gelijkenis Gods.
1Ово је племе Адамово. Кад Бог створи човека по обличју свом створи га.
2Man en vrouw schiep Hij hen, en zegende ze, en noemde hun naam Mens, ten dage als zij geschapen werden.
2Мушко и женско створи их, и благослови их, и назва их човек, кад бише створени.
3En Adam leefde honderd en dertig jaren, en gewon een zoon naar zijn gelijkenis, naar zijn evenbeeld, en noemde zijn naam Seth.
3И поживе Адам сто тридесет година, и роди сина по обличју свом, као што је он, и надеде му име Сит.
4En Adams dagen, nadat hij Seth gewonnen had, zijn geweest achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
4А родив Сита поживе Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
5Zo waren al de dagen van Adam, die hij leefde, negenhonderd jaren, en dertig jaren; en hij stierf.
5Тако поживе Адам свега девет стотина тридесет година; и умре.
6En Seth leefde honderd en vijf jaren, en hij gewon Enos.
6А Сит поживе сто пет година, и роди Еноса;
7En Seth leefde, nadat hij Enos gewonnen had, achthonderd en zeven jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
7А родив Еноса поживе Сит осам стотина седам година, рађајући синове и кћери;
8Zo waren al de dagen van Seth negenhonderd en twaalf jaren; en hij stierf.
8Тако поживе Сит свега девет стотина дванаест година; и умре.
9En Enos leefde negentig jaren, en hij gewon Kenan.
9А Енос поживе деведесет година, и роди Кајинана;
10En Enos leefde, nadat hij Kenan gewonnen had, achthonderd en vijftien jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
10А родив Кајинана поживе Енос осам стотина петнаест година, рађајући синове и кћери;
11Zo waren al de dagen van Enos negenhonderd en vijf jaren; en hij stierf.
11Тако поживе Енос свега девет стотина пет година; и умре.
12En Kenan leefde zeventig jaren, en hij gewon Mahalal-el.
12А Кајинан поживе седамдесет година, и роди Малелеила;
13En Kenan leefde, nadat hij Mahalal-el gewonnen had, achthonderd en veertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
13А родив Малелеила поживе Кајинан осам стотина и четрдесет година, рађајући синове и кћери;
14Zo waren al de dagen van Kenan negenhonderd en tien jaren; en hij stierf.
14Тако поживе Кајинан свега девет стотина десет година; и умре.
15En Mahalal-el leefde vijf en zestig jaren, en hij gewon Jered.
15А Малелеило поживе шездесет пет година, и роди Јареда;
16En Mahalal-el leefde, nadat hij Jered gewonnen had, achthonderd en dertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
16А родив Јареда поживе Малелеило осам стотина тридесет година, рађајући синове и кћери;
17Zo waren al de dagen van Mahalal-el achthonderd vijf en negentig jaren; en hij stierf.
17Тако поживе Малелеило свега осам стотина деведесет пет година; и умре.
18En Jered leefde honderd twee en zestig jaren, en hij gewon Henoch.
18А Јаред поживе сто и шездесет и две године, и роди Еноха;
19En Jered leefde, nadat hij Henoch gewonnen had, achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
19А родив Еноха поживе Јаред осам стотина година, рађајући синове и кћери;
20Zo waren al de dagen van Jered negenhonderd twee en zestig jaren; en hij stierf.
20Тако поживе Јаред свега девет стотина шездесет две године, и умре.
21En Henoch leefde vijf en zestig jaren, en hij gewon Methusalach.
21А Енох поживе шездесет пет година, и роди Матусала;
22En Henoch wandelde met God, nadat hij Methusalach gewonnen had, driehonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
22А родив Матусала поживе Енох једнако по вољи Божјој триста година, рађајући синове и кћери;
23Zo waren al de dagen van Henoch driehonderd vijf en zestig jaren.
23Тако поживе Енох свега триста шездесет пет година;
24Henoch dan wandelde met God; en hij was niet meer; want God nam hem weg.
24И живећи Енох једнако по вољи Божјој, нестаде га јер га узе Бог.
25En Methusalach leefde honderd zeven en tachtig jaren, en hij gewon Lamech.
25А Матусал поживе сто осамдесет седам година, и роди Ламеха;
26En Methusalach leefde, nadat hij Lamech gewonnen had, zevenhonderd twee en tachtig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
26А родив Ламеха поживе Матусал седам стотина осамдесет две године, рађајући синове и кћери;
27Zo waren al de dagen van Methusalach negenhonderd negen en zestig jaren; en hij stierf.
27Тако поживе Матусал свега девет стотина и шездесет и девет година; и умре.
28En Lamech leefde honderd twee en tachtig jaren, en hij gewon een zoon.
28А Ламех поживе сто осамдесет и две године, и роди сина,
29En hij noemde zijn naam Noach, zeggende: Deze zal ons troosten over ons werk, en over de smart onzer handen, vanwege het aardrijk, dat de HEERE vervloekt heeft!
29И надеде му име Ноје говорећи: Овај ће нас одморити од послова наших и од труда руку наших на земљи, коју прокле Господ.
30En Lamech leefde, nadat hij Noach gewonnen had, vijfhonderd vijf en negentig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
30А родив Ноја поживе Ламех пет стотина деведесет пет година, рађајући синове и кћери;
31Zo waren al de dagen van Lamech zevenhonderd zeven en zeventig jaren; en hij stierf.
31Тако поживе Ламех свега седам стотина седамдесет седам година; и умре.
32En Noach was vijfhonderd jaren oud; en Noach gewon Sem, Cham en Jafeth.
32А Ноју кад би пет стотина година, роди Ноје Сима, Хама и Јафета.