1En het lot voor den stam der kinderen van Juda, naar hun huisgezinnen, was: aan de landpale van Edom, de woestijn Zin, zuidwaarts, was het uiterste tegen het zuiden;
1А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
2Zodat hun landpale, tegen het zuiden, het uiterste van de Zoutzee was, van de tong af, die tegen het zuiden ziet;
2И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
3En zij gaat uit naar het zuiden tot den opgang van Akrabbim, en gaat door naar Zin, en gaat op van het zuiden naar Kades-Barnea, en gaat door Hezron, en gaat op naar Adar, en gaat om Karkaa;
3А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
4En gaat door naar Azmon, en komt uit aan de beek van Egypte; en de uitgangen dezer landpale zullen naar de zee zijn. Dit zal uw landpale tegen het zuiden zijn.
4Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
5De landpale nu tegen het oosten zal de Zoutzee zijn, tot aan het uiterste van de Jordaan; en de landpale, aan de zijde tegen het noorden, zal zijn van de tong der zee, van het uiterste van de Jordaan.
5А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
6En deze landpale zal opgaan tot Beth-hogla, en zal doorgaan van het noorden naar Beth-araba; en deze landpale zal opgaan tot den steen van Bohan, den zoon van Ruben.
6Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
7Verder zal deze landpale opgaan naar Debir, van het dal van Achor, en zal noordwaarts zien naar Gilgal, hetwelk tegen den opgang van Adummim is, die aan het zuiden der beek is. Daarna zal deze landpale doorgaan tot het water van En-semes, en haar uitgangen zullen wezen te En-rogel.
7Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
8En deze landpale zal opgaan door het dal van den zoon van Hinnom, aan de zijde van den Jebusiet van het zuiden, dezelve is Jeruzalem; en deze landpale zal opwaarts gaan tot de spits van den berg, die voor aan het dal van Hinnom is, westwaarts, hetwelk in het uiterste van het dal der Refaieten is, tegen het noorden.
8Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
9Daarna zal deze landpale strekken van de hoogte des bergs tot aan de waterfontein Nefthoah, en uitgaan tot de steden van het gebergte Efron. Verder zal deze landpale strekken naar Baala; deze is Kirjath-Jearim.
9Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
10Daarna zal deze landpale zich omkeren Baala tegen het westen, naar het gebergte Seir, en zal doorgaan aan de zijde van den berg Jearim van het noorden; deze is Chesalon; en zij zal afkomen naar Beth-Semes, en door Timna gaan.
10Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
11Verder zal deze landpale uitgaan aan de zijde van Ekron, noordwaarts, en deze landpale zal strekken naar Sichron aan, en over den berg Baala gaan, en uitgaan te Jabneel; en de uitgangen dezer landpale zullen zijn naar de zee.
11И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
12De landpale nu tegen het westen zal zijn tot de grote zee en derzelver landpale. Dit is de landpale der kinderen van Juda rondom heen, naar hun huisgezinnen.
12А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
13Doch Kaleb, den zoon van Jefunne, had hij een deel gegeven in het midden der kinderen van Juda, naar den mond des HEEREN tot Jozua, de stad van Arba, vader van Enak, dat is Hebron.
13А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
14En Kaleb verdreef van daar de drie zonen van Enak, Sesai, en Ahiman, en Talmai, geboren van Enak.
14И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
15En van daar toog hij opwaarts tot de inwoners van Debir, (de naam van Debir nu was te voren Kirjath-Sefer).
15И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
16En Kaleb zeide: Wie Kirjath-Sefer zal slaan, en nemen haar in, dien zal ik ook mijn dochter Achsa tot een vrouw geven.
16И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
17Othniel nu, de zoon van Kenaz, den broeder van Kaleb, nam haar in; en hij gaf hem Achsa, zijn dochter, tot een vrouw.
17И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
18En het geschiedde, als zij tot hem kwam, zo porde zij hem aan, om een veld van haar vader te begeren; en zij sprong van den ezel af; toen sprak Kaleb tot haar: Wat is u?
18И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
19En zij zeide: Geef mij een zegen; dewijl gij mij een dor land gegeven hebt, geef mij ook waterwellingen. Toen gaf hij haar hoge waterwellingen en lage waterwellingen.
19А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
20Dit is het erfdeel van den stam der kinderen van Juda, naar hun huisgezinnen.
20Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
21De steden nu, van het uiterste van den stam der kinderen van Juda, tot de landpale van Edom, tegen het zuiden, zijn: Kabzeel, en Eder, en Jagur,
21Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
22En Kina, en Dimona, en Adada,
22И Кина и Димона и Адада,
23En Kedes, en Hazor, en Jithnan,
23И Кадес и Асор и Итнан,
24Zif, en Telem, en Bealoth,
24Зиф и Телем и Валот,
25En Hazor-Hadattha, en Kerioth-Hezron, dat is Hazor,
25И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
26Amam, en Sema, en Molada,
26Амам и Сама и Молада,
27En Hazar-Gadda, en Hesmon, en Beth-Palet,
27И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
28En Hazar-Sual, en Beer-Seba, en Bizjotheja,
28И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
29Baala, en Ijim, en Azem,
29Вала и Им и Асем,
30En Eltholad, en Chesil, en Horma,
30И Елтолад и Хесил и Орма,
31En Ziklag, en Madmanna, en Sanzanna,
31И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
32En Lebaoth, en Silhim, en Ain, en Rimmon. Al deze steden zijn negen en twintig en haar dorpen.
32И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
33In de laagte zijn: Esthaol, en Zora, en Asna,
33У равни Естол и Сараја и Асна.
34En Zanoah, en En-gannim, Tappuah, en Enam,
34И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
35Jarmuth, en Adullam, Socho en Azeka,
35Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
36En Saaraim, en Adithaim, en Gedera, en Gederothaim; veertien steden en haar dorpen.
36И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
37Zenan, en Hadasa, en Migdal-gad,
37Севан и Адаса и Магдал-Гад,
38En Dilan, en Mizpa, en Jokteel,
38И Дилан и Миспа и Јоктеил,
39Lachis, en Bozkath, en Eglon,
39Лахис и Васкат и Јеглон,
40En Chabbon, en Lahmas, en Chitlis,
40И Хавон и Ламас и Хитлис,
41En Gederoth, Beth-Dagon, en Naama, en Makkeda; zestien steden en haar dorpen.
41И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
42Libna, en Ether, en Asan,
42Ливна и Етер и Асан,
43En Jiftah, en Asna, en Nezib,
43И Јефта и Асна и Несив,
44En Kehila, en Achzib, en Mareza; negen steden en haar dorpen.
44И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
45Ekron, en haar onderhorige plaatsen, en haar dorpen.
45Акарон са селима и засеоцима;
46Van Ekron, en naar de zee toe; alle, die aan de zijde van Asdod zijn, en haar dorpen;
46Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
47Asdod, haar onderhorige plaatsen en haar dorpen; Gaza, haar onderhorige plaatsen en haar dorpen, tot aan de rivier van Egypte; en de grote zee, en haar landpale.
47Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
48Op het gebergte nu: Samir, en Jatthir, en Socho,
48А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
49En Danna, en Kirjath-Sanna, die is Debir,
49И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
50En Anab, en Estemo, en Anim,
50И Анав и Естемон и Аним,
51En Gosen, en Holon, en Gilo; elf steden en haar dorpen.
51И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
52Arab, en Duma, en Esan,
52Арав и Дума и Есан,
53En Janum, en Beth-Tappuah, en Afeka,
53И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
54En Humta, en Kirjath-Arba, die is Hebron, en Zior; negen steden en haar dorpen.
54И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
55Maon, Karmel, en Zif, en Juta,
55Маон, Кармел и Зиф и Јута,
56En Jizreel, en Jokdeam, en Zanoah,
56Језраел и Јогдеам и Заноја,
57Kain, Gibea, en Timna; tien steden en haar dorpen.
57Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
58Halhul, Beth-Zur, en Gedor,
58Алул, Вет-сур и Гедор,
59En Maarath, en Beth-Anoth, en Eltekon; zes steden en haar dorpen.
59И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
60Kirjath-Baal, die is Kirjath-Jearim, en Rabba; twee steden en haar dorpen.
60Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
61In de woestijn: Beth-araba, Middin en Sechacha,
61У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
62En Nibsan, en de Zoutstad, en Engedi; zes steden en haar dorpen.
62И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
63Maar de kinderen van Juda konden de Jebusieten, inwoners van Jeruzalem, niet verdrijven; alzo woonden de Jebusieten bij de kinderen van Juda te Jeruzalem, tot dezen dag toe.
63А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.