1Verder sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:
1Још рече Господ говорећи:
2Spreek tot de kinderen Israels en zeg tot hen: Ik ben de HEERE, uw God!
2Кажи синовима Израиљевим, и реци им: Ја сам Господ Бог ваш.
3Gij zult niet doen naar de werken des Egyptischen lands, waarin gij gewoond hebt; en naar de werken des lands Kanaan, waarheen Ik u brenge, zult gij niet doen, en zult in hun inzettingen niet wandelen.
3Немојте чинити шта се чини у земљи мисирској, у којој сте живели, нити чините шта се чини у земљи хананској, у коју вас водим, и по уредбама њиховим немојте живети.
4Mijn rechten zult gij doen, en Mijn inzettingen zult gij houden, om in die te wandelen; Ik ben de HEERE, uw God!
4Него моје законе вршите и моје уредбе држите живећи по њима. Ја сам Господ Бог ваш.
5Ja, Mijn inzettingen en Mijn rechten zult gij houden; welk mens dezelve zal doen, die zal door dezelve leven; Ik ben de HEERE!
5Држите уредбе моје и законе моје; ко их врши, жив ће бити кроз њих. Ја сам Господ.
6Niemand zal tot enige nabestaande zijns vleses naderen, om de schaamte te ontdekken; Ik ben de HEERE!
6Нико да не приступа к родици својој по крви, да не открије голотињу њену. Ја сам Господ.
7Gij zult de schaamte uws vaders en de schaamte uwer moeder niet ontdekken; zij is uw moeder; gij zult haar schaamte niet ontdekken.
7Голотиње оца свог ни голотиње матере своје не откриј; мати ти је; не откриј голотиње њене.
8Gij zult de schaamte der huisvrouw uws vaders niet ontdekken; het is de schaamte uws vaders.
8Голотиње жене оца свог не откриј; голотиња је оца твог.
9De schaamte uwer zuster, der dochter uws vaders, of der dochter uwer moeder, te huis geboren of buiten geboren, haar schaamte zult gij niet ontdekken.
9Голотиње сестре своје, кћери оца свог или кћери матере своје, која је рођена у кући или изван куће, не откриј голотиње њихове.
10De schaamte der dochter uws zoons, of der dochter uwer dochter, haar schaamte zult gij niet ontdekken; want zij zijn uw schaamte.
10Голотиње кћери сина свог, или кћери кћери своје не откриј; јер је твоја голотиња.
11De schaamte van de dochter der huisvrouw uws vaders, die uw vader geboren is (zij is uw zuster), haar schaamte zult gij niet ontdekken.
11Голотиње кћери жене оца свог, коју је родио отац твој, не откриј; сестра ти је.
12Gij zult de schaamte van de zuster uws vaders niet ontdekken; zij is uws vaders nabestaande.
12Голотиње сестре оца свог не откриј; једна је крв са оцем твојим.
13Gij zult de schaamte van de zuster uwer moeder niet ontdekken; want zij is uwer moeder nabestaande.
13Голотиње сестре матере своје не откриј; јер је једна крв с матером твојом.
14Gij zult de schaamte van den broeder uws vaders niet ontdekken; tot zijn huisvrouw zult gij niet naderen; zij is uw moei.
14Голотиње брата оца свог не откриј приступајући к жени његовој; стрина ти је.
15Gij zult de schaamte uwer schoondochter niet ontdekken; zij is uws zoons huisvrouw; gij zult haar schaamte niet ontdekken.
15Голотиње жене сина свог не откриј; снаха ти је, не откриј голотиње њене.
16Gij zult de schaamte der huisvrouw uws broeders niet ontdekken; het is de schaamte uws broeders.
16Голотиње жене брата свог не откриј; голотиња је брата твог.
17Gij zult de schaamte ener vrouw en harer dochter niet ontdekken; de dochter haars zoons, noch de dochter van haar dochter zult gij nemen, om haar schaamte te ontdekken; zij zijn nabestaanden; het is een schandelijke daad.
17Голотиње жене и кћери њене не откриј; кћери сина њеног ни кћери кћери њене немој узети да откријеш голотињу њихову; једна су крв; зло је.
18Gij zult ook geen vrouw tot haar zuster nemen, om haar te benauwen, mits haar schaamte nevens haar, in haar leven, te ontdekken.
18Немој узети жене преко једне жене, да је уцвелиш откривајући голотињу другој за живота њеног.
19Ook zult gij tot de vrouw in de afzondering van haar onreinigheid niet naderen, om haar schaamte te ontdekken.
19К жени докле се одваја ради нечистоте своје не иди да откријеш голотињу њену.
20En gij zult niet liggen bij uws naasten huisvrouw ter bezading, om met haar onrein te worden.
20Са женом ближњег свог не лези скврнећи се с њом.
21En van uw zaad zult gij niet geven, om voor den Molech door het vuur te doen gaan; en den Naam uws Gods zult gij niet ontheiligen; Ik ben de HEERE!
21Од семена свог не дај да се однесе Молоху, да не оскврниш имена Бога свог; ја сам Господ.
22Bij een manspersoon zult gij niet liggen met vrouwelijke bijligging; dit is een gruwel.
22С мушкарцем не лези као са женом; гадно је.
23Insgelijks zult gij bij geen beest liggen, om daarmede onrein te worden; een vrouw zal ook niet staan voor een beest, om daarmede te doen te hebben; het is een gruwelijke vermenging.
23Живинче никакво немој облежати скврнећи се с њим; и жена да не легне под живинче; грдило је.
24Verontreinigt u niet met enige van deze; want de heidenen, die Ik van uw aangezicht uitwerpe, zijn met alle deze verontreinigd;
24Немојте се скврнити ни једном овом стварју; јер су се свим тим стварима оскврнили народи које ћу одагнати испред вас.
25Zodat het land onrein is, en Ik over hetzelve zijn ongerechtigheid bezoeke, en het land zijn inwoners uitspuwt.
25Јер се оскврнила земља, и неваљалство ћу њено походити на њој, и изметнуће земља становнике своје.
26Maar gij zult Mijn inzettingen en Mijn rechten onderhouden, en van al die gruwelen niets doen, inboorling noch vreemdeling, die in het midden van u als vreemdeling verkeert.
26Него ви држите законе моје и уредбе моје, и не чините ни једног овог гада, ни домородац ни дошљак који се бави међу вама;
27Want de lieden dezes lands, die voor u geweest zijn, hebben al deze gruwelen gedaan; en het land is onrein geworden.
27Јер све ове гадове чинише људи у овој земљи који су били пре вас, и земља је од тога оскврњена;
28Dat u dat land niet uitspuwe, als gij hetzelve zult verontreinigd hebben; gelijk als het het volk, dat voor u was, uitgespuwd heeft.
28Да не изметне земља вас, ако је оскврните, као што је изметнула народ који је био пре вас.
29Want al wie enige van deze gruwelen doen zal, die zielen, die ze doen, zullen uit het midden van haar volk uitgeroeid worden.
29Јер ко учини шта год од ових гадова, истребиће се из народа свог душе које учине.
30Daarom zult gij Mijn bevel onderhouden, dat gij niet doet van die gruwelijke inzettingen, die voor u zijn gedaan geweest, en u daarmede niet verontreinigt; Ik ben de HEERE, uw God!
30Зато држите шта сам наредио да се држи, да не чините шта од гадних обичаја који су били пре вас, и да се не скврните о њих. Ја сам Господ Бог ваш.