Dutch Staten Vertaling

Serbian: Cyrillic

Numbers

26

1Het geschiedde nu na die plaag, dat de HEERE sprak tot Mozes, en tot Eleazar, den zoon van Aaron, den priester, zeggende:
1А после те погибије рече Господ Мојсију и Елеазару, сину Ароновом свештенику говорећи:
2Neem de som van de gehele vergadering der kinderen Israels op, van twintig jaren oud en daarboven, naar het huis hunner vaderen, al wie ten heire in Israel uittrekt.
2Избројте сав збор синова Израиљевих од двадесет година и више по домовима отаца њихових, све који могу ићи на војску у Израиљу.
3Mozes dan en Eleazar, de priester, spraken hen aan, in de vlakke velden van Moab, aan de Jordaan van Jericho, zeggende:
3И рече им Мојсије и Елеазар свештеник у пољу моавском на Јордану према Јерихону говорећи:
4Dat men opneme van twintig jaren oud en daarboven; gelijk als de HEERE Mozes geboden had, en den kinderen Israels, die uit Egypteland uitgetogen waren.
4Да се изброје од двадесет година и више, како заповеди Господ Мојсију и синовима Израиљевим, који изађоше из земље мисирске.
5Ruben was de eerstgeborene van Israel. De zonen van Ruben waren: Hanoch, van welken was het geslacht der Hanochieten; van Pallu het geslacht der Palluieten;
5Рувим беше првенац Израиљев; а синови Рувимови: од Еноха породица Енохова; од Фалуја породица Фалујева;
6Van Hezron het geslacht der Hezronieten; van Karmi het geslacht der Karmieten.
6Од Асрона породица Асронова, од Хармије породица Хармијина.
7Dit zijn de geslachten der Rubenieten; en hun getelden waren drie en veertig duizend zevenhonderd en dertig.
7То су породице Рувимове; а избројаних беше међу њима четрдесет и три хиљаде и седам стотина и тридесет.
8En de zonen van Pallu waren Eliab.
8Син Фалујев беше Елијав.
9En de zonen van Eliab waren Nemuel, en Dathan, en Abiram; deze Dathan en Abiram waren de geroepenen der vergadering, die gekijf maakten tegen Mozes en tegen Aaron, in de vergadering van Korach, als zij gekijf tegen den HEERE maakten.
9А синови Елијавови: Намуило и Датан и Авирон. Овај Датан и овај Авирон који беху од оних што се сазиваху на збор, усташе на Мојсија и Арона у буни Корејевој, кад беше буна на Господа;
10En de aarde haar mond opendeed, en verslond hen met Korach, als die vergadering stierf, toen het vuur tweehonderd en vijftig mannen verteerde, en werden tot een teken.
10И земља отворивши уста своја прождре њих и Кореја, и изгибе та гомила, и спали их огањ двеста и педесет људи, који посташе углед.
11Maar de kinderen van Korach stierven niet.
11А синови Корејеви не погибоше.
12De zonen van Simeon, naar hun geslachten: van Nemuel, het geslacht der Nemuelieten; van Jamin het geslacht der Jaminieten; van Jachin het geslacht der Jachinieten;
12Синови Симеунови по породицама својим: од Намуила породица Намуилова; од Јамина породица Јаминова; од Јахина породица Јахинова;
13Van Zerah het geslacht der Zerahieten; van Saul het geslacht der Saulieten.
13Од Заре породица Зарина, од Саула породица Саулова.
14Dat zijn de geslachten der Simeonieten: twee en twintig duizend en tweehonderd.
14То су породице Симеунове; од њих беше двадесет и две хиљаде и две стотине.
15De zonen van Gad, naar hun geslachten: van Zefon het geslacht der Zefonieten; van Haggi het geslacht der Haggieten; van Suni het geslacht der Sunieten.
15А синови Гадови по породицама својим: од Сифона породица Сифонова; од Агија породица Агијева; од Сунија и породица Сунијева;
16Van Ozni het geslacht der Oznieten; van Heri het geslacht der Herieten;
16Од Азена породица Азенова; од Ирија породица Иријева;
17Van Arod het geslacht der Arodieten; van Areli het geslacht der Arelieten.
17Од Арода породица Ародова; од Арилија породица Арилијева.
18Dat zijn de geslachten der zonen van Gad, naar hun getelden: veertig duizend en vijfhonderd.
18То су породице синова Гадових, а међу њима беше избројаних четрдесет хиљада и пет стотина.
19De zonen van Juda waren Er en Onan; maar Er en Onan stierven in het land Kanaan.
19Синови Јудини: Ир и Авнан; али умреше Ир и Авнан у земљи хананској.
20Alzo waren de zonen van Juda naar hun geslachten: van Sela het geslacht der Selanieten; van Perez het geslacht der Perezieten; van Zerah het geslacht der Zerahieten.
20Беху, пак, синови Јудини по породицама својим: од Силома породица Силомова; од Фареса породица Фаресова; од Заре породица Зарина.
21En de zonen van Perez waren: van Hezron het geslacht der Hezronieten; van Hamul het geslacht der Hamulieten.
21А синови Фаресови беху: од Асрона породица Асронова; од Јамуила породица Јамуилова.
22Dat zijn de geslachten van Juda, naar hun getelden: zes en zeventig duizend en vijfhonderd.
22То су породице Јудине, а међу њима беше избројаних седамдесет и шест хиљада и пет стотина.
23De zonen van Issaschar, naar hun geslachten, waren: van Tola het geslacht der Tolaieten; van Puva het geslacht der Punieten;
23А синови Исахарови по породицама својим: од Толе породица Толина; од Фуве породица Фувина;
24Van Jasub het geslacht der Jasubieten; van Simron het geslacht der Simronieten.
24Од Јасува породица Јасувова; од Амрама породица Амрамова.
25Dat zijn de geslachten van Issaschar, naar hun getelden: vier en zestig duizend en driehonderd.
25То су породице Исахарове; а међу њима беше избројаних шездесет и четири хиљаде и три стотине.
26De zonen van Zebulon, naar hun geslachten, waren: van Sered het geslacht der Seredieten; van Elon het geslacht der Elonieten; van Jahleel het geslacht der Jahleelieten.
26Синови Завулонови по породицама својим: од Сареда породица Саредова, од Алона породица Алонова, од Алила породица Алилова.
27Dat zijn de geslachten der Zebulonieten, naar hun getelden: zestig duizend en vijfhonderd.
27То су породице Завулонове, а међу њима беше избројаних шездесет хиљада и пет стотина.
28De zonen van Jozef, naar hun geslachten, waren Manasse en Efraim.
28Синови Јосифови по породицама својим: Манасија и Јефрем;
29De zonen van Manasse waren: van Machir het geslacht der Machirieten; Machir nu gewon Gilead; van Gilead was het geslacht der Gileadieten.
29Синови Манасијини: од Махира породица Махирова, а Махир роди Галада, од ког је породица Галадова.
30Dit zijn de zonen van Gilead: van Jezer het geslacht der Jezerieten; van Helek het geslacht der Helekieten.
30Ово су синови Галадови; од Ахијезера породица Ахијезерова; од Хелека породица Хелекова.
31En van Asriel het geslacht der Alrielieten; en van Sechem het geslacht der Sechemieten;
31Од Есрила породица Есрилова, од Сихема породица Сихемова;
32En van Semida het geslacht der Semidaieten; en van Hefer het geslacht der Heferieten.
32Од Симаера породица Симаерова; од Офера породица Оферова;
33Doch Zelafead, de zoon van Hefer, had geen zonen, maar dochters; en de namen der dochteren van Zelafead waren: Machla en Noa, Hogla, Milka en Tirza.
33А Салпад син Оферов немаше синове него кћери, којима су имена Мала и Нуја и Егла и Мелха и Терса.
34Dat zijn de geslachten van Manasse: en hun getelden waren twee en vijftig duizend en zevenhonderd.
34То су породице Манасијине, а од њих беше избројаних педесет и две хиљаде и седам стотина.
35Dit zijn de zonen van Efraim, naar hun geslachten: van Sutelah het geslacht der Sutelahieten; van Becher het geslacht der Becherieten; van Tahan het geslacht der Tahanieten.
35Синови, пак, Јефремови по породицама својим: од Сутала породица Суталова; од Вехера породица Вехерова; од Тахана породица Таханова.
36En dit zijn de zonen van Sutelah; van Eran het geslacht der Eranieten.
36А ово су синови Суталови: од Ерана породица Еранова.
37Dat zijn de geslachten der zonen van Efraim, naar hun getelden: twee en dertig duizend en vijfhonderd. Dat zijn de zonen van Jozef, naar hun geslachten.
37То су породице синова Јефремових; а међу њима беше избројаних тридесет и две хиљаде и пет стотина. То су синови Јосифови по породицама својим.
38De zonen van Benjamin, naar hun geslachten: van Bela het geslacht der Belaieten; van Asbel het geslacht der Asbelieten; van Ahiram het geslacht der Ahirmieten;
38А синови Венијаминови по породицама својим: од Веле породица Велина; од Асвила породица Асвилова; од Ахирама породица Ахирамова;
39Van Sefufam het geslacht der Sufamieten; van Hufam het geslacht der Hufamieten.
39Од Суфама породица Суфамова; од Уфама породица Уфамова.
40En de zonen van Bela waren Ard en Naaman; van Ard het geslacht der Ardieten; van Naaman het geslacht der Naamieten.
40А Велини синови беху: Адер и Наман; од Адера породица Адерова; од Намана породица Наманова.
41Dat zijn de zonen van Benjamin, naar hun geslachten; en hun getelden waren vijf en veertig duizend en zeshonderd.
41То су синови Венијаминови по породицама својим, а међу њима беше избројаних четрдесет и пет хиљада и шест стотина.
42Dit zijn de zonen van Dan, naar hun geslachten: van Suham het geslacht der Suhamieten; dat zijn de geslachten van Dan, naar hun geslachten.
42А ово су синови Данови по породицама својим: од Самеја породица Самејева; то је род Данов по породицама својим.
43Al de geslachten der Suhamieten, naar hun getelden, waren vier en zestig duizend en vierhonderd.
43У свим породицама Самејевим беше избројаних шездесет и четири хиљаде и четири стотине.
44De zonen van Aser, naar hun geslachten, waren: van Imna het geslacht der Imnaieten; van Isvi het geslacht der Isvieten; van Beria het geslacht der Beriieten.
44Синови Асирови по породицама својим: од Јамина породица Јаминова; од Јесуја породица Јесујева: од Верија породица Веријина.
45Van de zonen van Beria waren: van Heber het geslacht der Heberieten; van Malchiel het geslacht der Malchielieten.
45Синови Веријини: од Ховера породица Ховерова; од Мелхила породица Мелхилова.
46En de naam der dochter van Aser was Serah.
46А кћери Асировој беше име Сара.
47Dat zijn de geslachten der zonen van Aser, naar hun getelden: drie en vijftig duizend en vierhonderd.
47То су породице синова Асирових; а међу њима беше избројаних педесет и три хиљаде и четири стотине.
48De zonen van Nafthali, naar hun geslachten: van Jahzeel het geslacht der Jahzeelieten; van Guni het geslacht der Gunieten;
48Синови Нефталимови по породицама својим: од Асила породица Асилова; од Гунија породица Гунијева.
49Van Jezer het geslacht der Jezerieten; van Sillem het geslacht der Sillemieten.
49Од Јесера породица Јесерова; од Селима породица Селимова.
50Dat zijn de geslachten van Nafthali, naar hun geslachten; en hun getelden waren vijf en veertig duizend en vierhonderd.
50То је род Нефталимов по породицама својим, а међу њима беше избројаних четрдесет и пет хиљада и четири стотине.
51Dat zijn de getelden van de zonen Israels: zeshonderd een duizend zevenhonderd en dertig.
51То су избројани међу синовима Израиљевим, шест стотина и једна хиљада и седам стотина и тридесет.
52En de HEERE sprak tot Mozes, zeggende:
52А Господ рече Мојсију говорећи:
53Aan dezen zal het land uitgedeeld worden ter erfenis, naar het getal der namen.
53Тим нека се подели земља у наследство према броју имена;
54Aan degenen, die veel zijn, zult gij hun erfenis meerder maken, en aan hen, die weinig zijn, zult gij hun erfenis minder maken; aan een iegelijk zal, naar zijn getelden, zijn erfenis gegeven worden.
54Којих има више, подај им веће наследство, а којих има мање, њима мање; сви према броју избројаних својих нека имају наследство.
55Het land nochtans zal door het lot gedeeld worden; naar de namen der stammen hunner vaderen zullen zij erven.
55Али жребом нека се подели земља: по именима племена отаца својих нека добију наследство.
56Naar het lot zal elks erfenis gedeeld worden tussen de velen, en de weinigen.
56Ждребом нека се подели свакоме племену, било велико или мало.
57Dit zijn nu de getelden van Levi, naar hun geslachten: van Gerson het geslacht der Gersonieten; van Kohath het geslacht der Kohathieten; van Merari het geslacht der Merarieten.
57А ово су избројани између Левита по породицама својим: од Гирсона породица Гирсонова; од Ката породица Катова; од Мерарија породица Мераријева.
58Dit zijn de geslachten van Levi: het geslacht der Libnieten, het geslacht der Hebronieten, het geslacht der Machlieten, het geslacht der Muzieten, het geslacht der Korachieten. En Kohath gewon Amram.
58Ово су породице Левијеве: породица Ловенијева, породица Хевронова, породица Мелијева, породица Мусијева, породица Корејева. А Кат је родео Амрама.
59En de naam der huisvrouw van Amram was Jochebed, de dochter van Levi, welke de huisvrouw van Levi baarde in Egypte; en deze baarde aan Amram, Aaron, en Mozes, en Mirjam, hun zuster.
59А име је жени Амрамовој Јохаведа, кћи Левијева, која му се родила у Мисиру; а она роди Амраму Арона и Мојсија, и Марију сестру њихову.
60En aan Aaron werden geboren Nadab en Abihu, Eleazar en Ithamar.
60А Арону се роди Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
61Nadab nu en Abihu waren gestorven, toen zij vreemd vuur brachten voor het aangezicht des HEEREN.
61Али Надав и Авијуд погибоше кад принесоше туђ огањ пред Господом.
62En hun getelden waren drie en twintig duizend, al wat mannelijk is, van een maand oud en daarboven; want dezen werden niet geteld onder de kinderen Israels, omdat hun geen erfenis gegeven werd onder de kinderen Israels.
62И беше их избројаних двадесет и три хиљаде, свега мушкиња од једног месеца и више; и не бише бројани међу синове Израиљеве, јер им није дано наследство међу синовима Израиљевим
63Dat zijn de getelden van Mozes en Eleazar, den priester, die de kinderen Israels telden in de vlakke velden van Moab, aan de Jordaan van Jericho.
63То су избројани, кад Мојсије и Елеазар свештеник избројаше синове Израиљеве у пољу моавском на Јордану према Јерихону.
64En onder dezen was niemand uit de getelden van Mozes en Aaron, den priester, als zij de kinderen Israels telden in de woestijn van Sinai.
64А међу њима не беше ниједан од оних које избројаше Мојсије и Арон, свештеник, кад бројаше синове Израиљеве у пустињи Синајској.
65Want de HEERE had van die gezegd, dat zij in de woestijn gewisselijk zouden sterven; en er was niemand van hen overgebleven, dan Kaleb, de zoon van Jefunne, en Jozua, de zoon van Nun.
65Јер Господ беше рекао за њих: Помреће у пустињи. И не оста их ни један осим Халева, сина Јефонијиног и Исуса сина Навиног.