1Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op Aijeleth hasschachar.
1Боже, Боже мој! Зашто си ме оставио удаљивши се од спасења мог, од речи вике моје?
2Mijn God, mijn God! waarom hebt Gij mij verlaten, verre zijnde van mijn verlossing, van de woorden mijns brullens?
2Боже мој! Вичем дању, а Ти ме не слушаш, и ноћу али немам мира.
3Mijn God! Ik roep des daags, maar Gij antwoordt niet; en des nachts, en ik heb geen stilte.
3Свети, који живиш у похвалама Израиљевим!
4Doch Gij zijt heilig, wonende onder de lofzangen Israels.
4У Тебе се уздаше оци наши, уздаше се, и Ти си их избављао.
5Op U hebben onze vaders vertrouwd; zij hebben vertrouwd, en Gij hebt hen uitgeholpen.
5Тебе призиваше, и спасаваше се; у Тебе се уздаше, и не осташе у срамоти.
6Tot U hebben zij geroepen, en zijn uitgered; op U hebben zij vertrouwd, en zijn niet beschaamd geworden.
6А ја сам црв, а не човек; подсмех људима и руг народу.
7Maar ik ben een worm en geen man, een smaad van mensen, en veracht van het volk.
7Који ме виде, сви ми се ругају, разваљују уста, машу главом,
8Allen, die mij zien, bespotten mij; zij steken de lip uit, zij schudden het hoofd, zeggende:
8И говоре ослонио се на Господа, нека му помогне, нека га избави, ако га милује.
9Hij heeft het op den HEERE gewenteld, dat Hij hem nu uithelpe, dat Hij hem redde, dewijl Hij lust aan hem heeft!
9Та, Ти си ме извадио из утробе; Ти си ме умирио на сиси матере моје.
10Gij zijt het immers, Die mij uit den buik hebt uitgetogen; Die mij hebt doen vertrouwen, zijnde aan mijner moeders borsten.
10За Тобом пристајем од рођења, од утробе матере моје Ти си Бог мој.
11Op U ben ik geworpen van de baarmoeder af; van den buik mijner moeder aan zijt Gij mijn God.
11Не удаљуј се од мене; јер је невоља близу, а нема помоћника.
12Zo wees niet verre van mij, want benauwdheid is nabij; want er is geen helper.
12Оптече ме мноштво телаца; јаки волови васански опколише ме;
13Vele varren hebben mij omsingeld, sterke stieren van Basan hebben mij omringd.
13Развалише на ме уста своја. Лав је гладан и риче.
14Zij hebben hun mond tegen mij opgesperd, als een verscheurende en brullende leeuw.
14Као вода разлих се; расуше се све кости моје; срце моје поста као восак, растопило се у мени.
15Ik ben uitgestort als water, en al mijn beenderen hebben zich vaneen gescheiden; mijn hart is als was, het is gesmolten in het midden mijns ingewands.
15Сасуши се као цреп крепост моја, и језик мој приону за грло, и у прах смртни мећеш ме.
16Mijn kracht is verdroogd als een potscherf, en mijn tong kleeft aan mijn gehemelte; en Gij legt mij in het stof des doods.
16Опколише ме пси многи; чета зликоваца иде око мене, прободоше руке моје и ноге моје.
17Want honden hebben mij omsingeld; een vergadering van boosdoeners heeft mij omgeven; zij hebben mijn handen en mijn voeten doorgraven.
17Могао бих избројати све кости своје. Они гледају, и од мене начинише ствар за гледање.
18Al mijn beenderen zou ik kunnen tellen; zij schouwen het aan, zij zien op mij.
18Деле хаљине моје међу собом, и за доламу моју бацају жреб.
19Zij delen mijn klederen onder zich, en werpen het lot over mijn gewaad.
19Али Ти, Господе, не удаљуј се. Сило моја, похитај ми у помоћ.
20Maar Gij, HEERE! wees niet verre; mijn Sterkte! haast U tot mijn hulp.
20Избави од мача душу моју, од пса јединицу моју.
21Red mijn ziel van het zwaard, mijn eenzame van het geweld des honds.
21Сачувај ме од уста лавових, и од рогова биволових, чувши, избави ме.
22Verlos mij uit des leeuwen muil; en verhoor mij van de hoornen der eenhoornen.
22Казујем име Твоје браћи; усред скупштине хвалићу Те.
23Zo zal ik Uw Naam mijn broederen vertellen; in het midden der gemeente zal ik U prijzen.
23Који се бојите Господа, хвалите Га. Све семе Јаковљево! Поштуј Га. Бој Га се, све семе Израиљево!
24Gij, die den HEERE vreest! prijst Hem; al gij zaad van Jakob! vereert Hem; en ontziet u voor Hem, al gij zaad van Israel!
24Јер се не оглуши молитве ништег нити је одби; не одврати од њега лице своје, него га услиши кад Га зазва.
25Want Hij heeft niet veracht, noch verfoeid de verdrukking des verdrukten, noch Zijn aangezicht voor hem verborgen; maar Hij heeft gehoord, als die tot Hem riep.
25Тебе ћу хвалити на скупштини великој; завете своје свршићу пред онима који се Њега боје.
26Van U zal mijn lof zijn in een grote gemeente; ik zal mijn geloften betalen in tegenwoordigheid dergenen, die Hem vrezen.
26Нека једу убоги и насите се, и нека хвале Господа који Га траже; живо да буде срце ваше довека.
27De zachtmoedigen zullen eten en verzadigd worden; zij zullen den HEERE prijzen, die Hem zoeken; ulieder hart zal in eeuwigheid leven.
27Опоменуће се и обратиће се ка Господу сви крајеви земаљски, и поклониће се пред Њим сва племена незнабожачка.
28Alle einden der aarde zullen het gedenken, en zich tot den HEERE bekeren; en alle geslachten der heidenen zullen voor Uw aangezicht aanbidden.
28Јер је Господње царство; Он влада народима.
29Want het koninkrijk is des HEEREN, en Hij heerst onder de heidenen.
29Јешће и поклониће се сви претили на земљи; пред Њим ће пасти сви који силазе у прах, који не могу сачувати душу своју у животу.
30Alle vetten op aarde zullen eten, en aanbidden; allen, die in het stof nederdalen, zullen voor Zijn aangezicht nederbukken; en die zijn ziel bij het leven niet kan houden.
30Семе ће њихово служити Њему. Казиваће се за Господа роду потоњем.
31Het zaad zal Hem dienen; het zal den HEERE aangeschreven worden tot in geslachten. [ (Psalms 22:32) Zij zullen aankomen, en Zijn gerechtigheid verkondigen den volke, dat geboren wordt, omdat Hij het gedaan heeft. ]
31Доћи ће, и казиваће правду Његову људима његовим, који ће се родити; јер је Он учинио ово.