Dutch Staten Vertaling

Serbian: Cyrillic

Psalms

33

1Gij rechtvaardigen! zingt vrolijk in den HEERE; lof betaamt den oprechten.
1Веселите се праведници пред Господом; праведнима доликује славити.
2Looft den HEERE met de harp; psalmzingt Hem met de luit, en het tiensnarig instrument.
2Славите Господа гуслама, ударајте Му у псалтир од десет жица.
3Zingt Hem een nieuw lied; speelt wel met vrolijk geschal.
3Певајте Му песму нову, сложно ударајте подвикујући;
4Want des HEEREN woord is recht, en al Zijn werk getrouw.
4Јер је права реч Господња, и свако дело Његово истинито.
5Hij heeft gerechtigheid en gericht lief; de aarde is vol van de goedertierenheid des HEEREN.
5Он љуби правду и суд, доброте је Господње пуна земља.
6Door het Woord des HEEREN zijn de hemelen gemaakt, en door den Geest Zijns monds al hun heir.
6Речју Господњом небеса се створише, и духом уста Његових сва војска њихова.
7Hij vergadert de wateren der zee als op een hoop; Hij stelt den afgronden schatkameren.
7Као у гомилу сабра воду морску, и пропасти метну у спреме.
8Laat de ganse aarde voor den HEERE vrezen; laat alle inwoners van de wereld voor Hem schrikken.
8Нек се боји Господа сва земља, и нека стрепи пред Њим све што живи по васиљени;
9Want Hij spreekt, en het is er; Hij gebiedt, en het staat er.
9Јер Он рече, и постаде; Он заповеди, и показа се.
10De HEERE vernietigt den raad der heidenen; Hij breekt de gedachten der volken.
10Господ разбија намере незнабошцима, уништава помисли народима.
11Maar de raad des HEEREN bestaat in eeuwigheid, de gedachten Zijns harten van geslacht tot geslacht.
11Намера је Господња тврда довека, мисли срца његова од колена на колено.
12Welgelukzalig is het volk, welks God de HEERE is; het volk, dat Hij Zich ten erve verkoren heeft.
12Благо народу, коме је Бог Господ, племену, које је Он изабрао себи за наслеђе.
13De HEERE schouwt uit den hemel, en ziet alle mensenkinderen.
13С неба гледа Господ, види све синове људске;
14Hij ziet uit van Zijn vaste woonplaats op alle inwoners der aarde.
14С престола, на коме седи, погледа на све који живе на земљи.
15Hij formeert hun aller hart; Hij let op al hun werken.
15Он је створио сва срца њихова, Он и зна сва дела њихова.
16Een koning wordt niet behouden door een groot heir; een held wordt niet gered door grote kracht;
16Неће помоћи цару велика сила, неће заштитити јакога велика снага;
17Het paard feilt ter overwinning, en bevrijdt niet door zijn grote sterkte.
17Није у коњу уздање да ће помоћи; ако му је и велика снага; неће избавити.
18Ziet, des HEEREN oog is over degenen, die Hem vrezen, op degenen, die op Zijn goedertierenheid hopen.
18Гле, око је Господње на онима који Га се боје, и на онима који чекају милост Његову.
19Om hun ziel van den dood te redden, en om hen bij het leven te houden in den honger.
19Он ће душу њихову избавити од смрти, и прехранити их у гладне године.
20Onze ziel verbeidt den HEERE: Hij is onze Hulp en ons Schild.
20Душа се наша узда у Господа; Он је помоћ наша и штит наш.
21Want ons hart is in Hem verblijd, omdat wij op den Naam Zijner heiligheid vertrouwen.
21О Њему се весели срце наше; јер се у свето име Његово уздамо.
22Uw goedertierenheid, HEERE! zij over ons; gelijk als wij op U hopen.
22Да буде милост Твоја, Господе, на нама, као што се уздамо у Тебе.