1Een onderwijzing, voor den opperzangmeester, onder de kinderen van Korach.
1Боже, својим ушима слушасмо, оци нам наши приповедаше дело које си учинио у њихово време, у старо време.
2O God! wij hebben het met onze oren gehoord, onze vaders hebben het ons verteld: Gij hebt een werk gewrocht in hun dagen, in de dagen van ouds.
2Руком својом изгнао си народе, а њих посадио; искоренио си племена, а њих намножио.
3Gij hebt de heidenen met Uw hand uit de bezitting verdreven, maar henlieden geplant; Gij hebt de volken geplaagd, henlieden daarentegen doen voortschieten.
3Јер не задобише земље својим мачем, нити им мишица њихова поможе, него Твоја десница и Твоја мишица, и светлост лица Твог, јер Ти беху омилели.
4Want zij hebben het land niet geerfd door hun zwaard, en hun arm heeft hun geen heil gegeven; maar Uw rechterhand, en Uw arm, en het licht Uws aangezichts, omdat Gij een welbehagen in hen hadt.
4Боже, царе мој, Ти си онај исти, пошљи помоћ Јакову!
5Gij Zelf zijt mijn Koning, o God! gebied de verlossingen Jakobs.
5С Тобом ћемо избости непријатеље своје, и с именом Твојим изгазићемо оне који устају на нас.
6Door U zullen wij onze wederpartijders met hoornen stoten; in Uw Naam zullen wij vertreden, die tegen ons opstaan.
6Јер се не уздам у лук свој, нити ће ми мач мој помоћи.
7Want ik vertrouw niet op mijn boog, en mijn zwaard zal mij niet verlossen.
7Него ћеш нас Ти избавити од непријатеља наших, и ненавиднике наше посрамићеш.
8Maar Gij verlost ons van onze wederpartijders, en Gij maakt onze haters beschaamd.
8Богом ћемо се хвалити сваки дан, и име Твоје славићемо довека.
9In God roemen wij den gansen dag, en Uw Naam zullen wij loven in eeuwigheid. Sela.
9Али сад си нас повргао и посрамио, и не идеш с војском нашом.
10Maar nu hebt Gij ons verstoten en te schande gemaakt, dewijl Gij met onze krijgsheiren niet uittrekt.
10Обраћаш нас те бежимо испред непријатеља, и непријатељи нас наши харају.
11Gij doet ons achterwaarts keren van den wederpartijder; en onze haters beroven ons voor zich.
11Дао си нас као овце да нас једу, и по народима расејао си нас.
12Gij geeft ons over als schapen ter spijze, en Gij verstrooit ons onder de heidenen.
12У бесцење си продао народ свој, и ниси му подигао цене.
13Gij verkoopt Uw volk om geen waardij; en Gij verhoogt hun prijs niet.
13Дао си нас на подсмех суседима нашим, да нам се ругају и срамоте нас који живе око нас.
14Gij stelt ons onze naburen tot smaad, tot spot en schimp dengenen, die rondom ons zijn.
14Начинио си од нас причу у народа, гледајући нас машу главом туђинци.
15Gij stelt ons tot een spreekwoord onder de heidenen, tot een hoofdschudding onder de volken.
15Сваки је дан срамота моја преда мном, и стид је попао лице моје.
16Mijn schande is den gansen dag voor mij, en de schaamte mijns aangezichts bedekt mij;
16Од речи подсмевачевих и ругачевих, и од погледа непријатељевих и осветљивчевих.
17Om de stem des honers en des lasteraars, vanwege den vijand en den wraakgierige.
17Све ово снађе нас; али не заборависмо Тебе, нити преступисмо завет Твој.
18Dit alles is ons overkomen, nochtans hebben wij U niet vergeten, noch valselijk gehandeld tegen Uw verbond.
18Не одступи натраг срце наше, и стопе наше не зађоше с пута Твог.
19Ons hart is niet achterwaarts gekeerd, noch onze gang geweken van Uw pad.
19Кад си нас био у земљи змајевској, и покривао нас сеном смртним,
20Hoewel Gij ons verpletterd hebt in een plaats der draken, en ons met een doodsschaduw bedekt hebt.
20Онда да бејасмо заборавили име Бога свог и подигли руке своје к Богу туђем,
21Zo wij den Naam onzes Gods hadden vergeten, en onze handen tot een vreemden God uitgebreid.
21Не би ли Бог изнашао то? Јер Он зна тајне у срцу.
22Zou God zulks niet onderzoeken? Want Hij weet de verborgenheden des harten.
22А убијају нас за Тебе сваки дан; с нама поступају као с овцама кланицама.
23Maar om Uwentwil worden wij den gansen dag gedood; wij worden geacht als slachtschapen.
23Устани, што спаваш, Господе! Пробуди се, немој одбацити засвагда.
24Waak op, waarom zoudt Gij slapen, HEERE! Ontwaak, verstoot niet in eeuwigheid.
24Зашто кријеш лице своје? Заборављаш невољу и муку нашу?
25Waarom zoudt Gij Uw aangezicht verbergen, onze ellende en onze onderdrukking vergeten?
25Душа наша паде у прах, тело је наше бачено на земљу.
26Want onze ziel is in het stof nedergebogen; onze buik kleeft aan de aarde. [ (Psalms 44:27) Sta op, ons ter hulp, en verlos ons om Uwer goedertierenheid wil. ]
26Устани, помоћи наша, и избави нас ради милости своје.