Dutch Staten Vertaling

Serbian: Cyrillic

Psalms

7

1Davids Schiggajon, dat hij den HEERE gezongen heeft, over de woorden van Cusch, den zoon van Jemini.
1Господе, Боже мој! У Тебе се уздам, сачувај ме од свих који ме гоне, и избави ме.
2HEERE, mijn God, op U betrouw ik; verlos mij van al mijn vervolgers, en red mij.
2Да ми непријатељ не ишчупа душу као лав. Чупа, а нема ко да избави.
3Opdat hij mijn ziel niet rove als een leeuw, verscheurende, terwijl er geen verlosser is.
3Господе, Боже мој! Ако сам то учинио, ако је неправда у рукама мојим,
4HEERE, mijn God, indien ik dat gedaan heb, indien er onrecht in mijn handen is;
4Ако сам зло вратио пријатељу свом, или криво учинио онима који на ме на правди нападаху;
5Indien ik kwaad vergolden heb dien, die vrede met mij had; (ja, ik heb dien gered die mij zonder oorzaak benauwde!)
5Нека гони непријатељ душу моју, и нека је стигне, и погази на земљу живот мој и славу моју у прах обрати.
6Zo vervolge de vijand mijn ziel, en achterhale ze, en vertrede mijn leven ter aarde, en doe mijn eer in het stof wonen! Sela.
6Устани, Господе, у гневу свом; дигни се на жестину непријатеља мојих; пробуди се мени на помоћ, и отвори суд.
7Sta op, HEERE, in Uw toorn, verhef U om de verbolgenheden mijner benauwers, en ontwaak tot mij; Gij hebt het gericht bevolen.
7И људство ће се слећи око Тебе; изнад њега изађи у висину.
8Zo zal de vergadering der volken U omsingelen; keer dan boven haar weder in de hoogte.
8Господ суди народима. Суди ми, Господе, по правди мојој, и по безазлености мојој нека ми буде.
9De HEERE zal den volken recht doen; richt mij, HEERE, naar mijn gerechtigheid, en naar mijn oprechtigheid, die bij mij is.
9Нек се прекине злоћа безбожничка, а праведника потпомози, јер Ти испитујеш срца и утробе, Боже праведни!
10Laat toch de boosheid der goddelozen een einde nemen, maar bevestig den rechtvaardige, Gij, Die harten en nieren beproeft, o rechtvaardige God!
10Штит је мени у Бога, који чува оне који су правог срца.
11Mijn schild is bij God, Die de oprechten van hart behoudt.
11Бог је праведан судија, и Бог је сваки дан готов на гнев.
12God is een rechtvaardige Rechter, en een God, Die te allen dage toornt.
12Ако се неће безбожник да обрати, Он оштри мач свој, натеже лук свој, и наперује га;
13Indien hij zich niet bekeert, zo zal Hij Zijn zwaard wetten; Hij heeft Zijn boog gespannen, en dien bereid.
13И запиње смртну стрелу, чини стреле своје да пале.
14En heeft dodelijke wapenen voor hem gereed gemaakt; Hij zal Zijn pijlen tegen de hittige vervolgers te werk stellen.
14Гле, безбожник заче неправду, трудан беше злочинством, и роди себи превару.
15Ziet, hij is in arbeid van ongerechtigheid, en is zwanger van moeite, hij zal leugen baren.
15Копа јаму и ископа, и паде у јаму коју је начинио.
16Hij heeft een kuil gedolven, en dien uitgegraven, maar hij is gevallen in de groeve, die hij gemaakt heeft.
16Злоба његова обрати се на његову главу, и злочинство његово паде на теме његово.
17Zijn moeite zal op zijn hoofd wederkeren, en zijn geweld op zijn schedel nederdalen. [ (Psalms 7:18) Ik zal den HEERE loven naar Zijn gerechtigheid, en den Naam des HEEREN, des Allerhoogsten, psalmzingen. ]
17Хвалим Господа за правду Његову, и певам имену Господа Вишњег.