Dutch Staten Vertaling

Turkish

Psalms

94

1O God der wraken! o HEERE, God der wraken! verschijn blinkende.
1Ya RAB, öç alıcı Tanrı,Saç ışığını, ey öç alıcı Tanrı!
2Gij, Rechter der aarde! verhef U; breng vergelding weder over de hovaardigen.
2Kalk, ey yeryüzünün yargıcı,Küstahlara hak ettikleri cezayı ver!
3Hoe lang zullen de goddelozen, o HEERE! hoe lang zullen de goddelozen van vreugde opspringen?
3Kötüler ne zamana dek, ya RAB,Ne zamana dek sevinip coşacak?
4Uitgieten? hard spreken? alle werkers der ongerechtigheid zich beroemen?
4Ağızlarından küstahlık dökülüyor,Suç işleyen herkes övünüyor.
5O HEERE! zij verbrijzelen Uw volk, en zij verdrukken Uw erfdeel.
5Halkını eziyorlar, ya RAB,Kendi halkına eziyet ediyorlar.
6De weduwe en den vreemdeling doden zij, en zij vermoorden de wezen.
6Dulu, garibi boğazlıyor,Öksüzleri öldürüyorlar.
7En zeggen: De HEERE ziet het niet, en de God van Jakob merkt het niet.
7‹‹RAB görmez›› diyorlar,‹‹Yakupun Tanrısı dikkat etmez.››
8Aanmerkt, gij onvernuftigen onder het volk! en gij dwazen! wanneer zult gij verstandig worden?
8Ey halkın içindeki budalalar, dikkat edin;Ey aptallar, ne zaman akıllanacaksınız?
9Zou Hij, Die het oor plant, niet horen? zou Hij, Die het oog formeert, niet aanschouwen?
9Kulağı yaratan işitmez mi?Göze biçim veren görmez mi?
10Zou Hij, Die de heidenen tuchtigt, niet straffen, Hij, Die den mens wetenschap leert?
10Ulusları yola getiren yargılamaz mı?İnsanı eğiten bilmez mi?
11De HEERE weet de gedachten des mensen, dat zij ijdelheid zijn.
11RAB insanın düşüncelerininBoş olduğunu bilir.
12Welgelukzalig is de man, o HEERE! dien Gij tuchtigt, en dien Gij leert uit Uw wet,
12Ne mutlu, ya RAB, yola getirdiğin,Yasanı öğrettiğin insana!
13Om hem rust te geven van de kwade dagen; totdat de kuil voor den goddeloze gegraven wordt.
13Kötüler için çukur kazılıncaya dek,Onu sıkıntılı günlerden kurtarıp rahatlatırsın.
14Want de HEERE zal Zijn volk niet begeven, en Hij zal Zijn erve niet verlaten.
14Çünkü RAB halkını reddetmez,Kendi halkını terk etmez.
15Want het oordeel zal wederkeren tot de gerechtigheid; en alle oprechten van hart zullen hetzelve navolgen.
15Adalet yine doğruluk üzerine kurulacak,Yüreği temiz olan herkes ona uyacak.
16Wie zal voor mij staan tegen de boosdoeners? Wie zal zich voor mij stellen tegen de werkers der ongerechtigheid?
16Kötülere karşı beni kim savunacak?Kim benim için suçlulara karşı duracak?
17Ten ware dat de HEERE mij een Hulp geweest ware, mijn ziel had bijna in de stilte gewoond.
17RAB yardımcım olmasaydı,Şimdiye dek sessizlik diyarına göçmüştüm bile.
18Als ik zeide: Mijn voet wankelt; Uw goedertierenheid, o HEERE! ondersteunde mij.
18‹‹Ayağım kayıyor›› dediğimde,Sevgin ayakta tutar beni, ya RAB.
19Als mijn gedachten binnen in mij vermenigvuldigd werden, hebben Uw vertroostingen mijn ziel verkwikt.
19Kaygılar içimi sarınca,Senin avutmaların gönlümü sevindirir.
20Zou zich de stoel der schadelijkheden met U vergezelschappen, die moeite verdicht bij inzetting?
20Yasaya dayanarak haksızlık yapan koltuk sahibiSeninle bağdaşır mı?
21Zij rotten zich samen tegen de ziel des rechtvaardigen, en zij verdoemen onschuldig bloed.
21Onlar doğruya karşı birleşiyor,Suçsuzu ölüme mahkûm ediyorlar.
22Doch de HEERE is mij geweest tot een Hoog Vertrek, en mijn God tot een Steenrots mijner toevlucht.
22Ama RAB bana kale oldu,Tanrım sığındığım kaya oldu.
23En Hij zal hun ongerechtigheid op hen doen wederkeren, en Hij zal hen in hun boosheid verdelgen; de HEERE, onze God, zal hen verdelgen.
23Tanrımız RAB yaptıkları kötülüğüKendi başlarına getirecek,Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak,Evet, köklerini kurutacak.