Dutch Staten Vertaling

World English Bible

1 Corinthians

3

1En ik, broeders, kon tot u niet spreken als tot geestelijken, maar als tot vleselijken, als tot jonge kinderen in Christus.
1Brothers, I couldn’t speak to you as to spiritual, but as to fleshly, as to babies in Christ.
2Ik heb u met melk gevoed, en niet met vaste spijs; want gij vermocht toen nog niet; ja, gij vermoogt ook nu nog niet.
2I fed you with milk, not with meat; for you weren’t yet ready. Indeed, not even now are you ready,
3Want gij zijt nog vleselijk; want dewijl onder u nijd is, en twist, en tweedracht, zijt gij niet vleselijk, en wandelt gij niet naar den mens?
3for you are still fleshly. For insofar as there is jealousy, strife, and factions among you, aren’t you fleshly, and don’t you walk in the ways of men?
4Want als de een zegt: Ik ben van Paulus; en een ander: Ik ben van Apollos; zijt gij niet vleselijk?
4For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” aren’t you fleshly?
5Wie is dan Paulus, en wie is Apollos, anders dan dienaars, door welken gij geloofd hebt, en dat, gelijk de Heere aan een iegelijk gegeven heeft?
5Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him?
6Ik heb geplant, Apollos heeft nat gemaakt; maar God heeft den wasdom gegeven.
6I planted. Apollos watered. But God gave the increase.
7Zo is dan noch hij, die plant, iets, noch hij, die nat maakt, maar God, Die den wasdom geeft.
7So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase.
8En die plant, en die nat maakt, zijn een; maar een iegelijk zal zijn loon ontvangen naar zijn arbeid.
8Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor.
9Want wij zijn Gods medearbeiders; Gods akkerwerk, Gods gebouw zijt gij.
9For we are God’s fellow workers. You are God’s farming, God’s building.
10Naar de genade Gods, die mij gegeven is, heb ik als een wijs bouwmeester het fondament gelegd; en een ander bouwt daarop. Maar een iegelijk zie toe, hoe hij daarop bouwe.
10According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it.
11Want niemand kan een ander fondament leggen, dan hetgeen gelegd is, hetwelk is Jezus Christus.
11For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.
12En indien iemand op dit fondament bouwt: goud, zilver, kostelijke stenen, hout, hooi, stoppelen;
12But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble;
13Eens iegelijks werk zal openbaar worden; want de dag zal het verklaren, dewijl het door vuur ontdekt wordt; en hoedanig eens iegelijks werk is, zal het vuur beproeven.
13each man’s work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man’s work is.
14Zo iemands werk blijft, dat hij daarop gebouwd heeft, die zal loon ontvangen.
14If any man’s work remains which he built on it, he will receive a reward.
15Zo iemands werk zal verbrand worden, die zal schade lijden; maar zelf zal hij behouden worden, doch alzo als door vuur.
15If any man’s work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.
16Weet gij niet, dat gij Gods tempel zijt, en de Geest Gods in ulieden woont?
16Don’t you know that you are a temple of God, and that God’s Spirit lives in you?
17Zo iemand den tempel Gods schendt, dien zal God schenden; want de tempel Gods is heilig, welke gij zijt.
17If anyone destroys the temple of God, God will destroy him; for God’s temple is holy, which you are.
18Niemand bedriege zichzelven. Zo iemand onder u dunkt, dat hij wijs is in deze wereld, die worde dwaas, opdat hij wijs moge worden.
18Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.
19Want de wijsheid dezer wereld is dwaasheid bij God; want er is geschreven: Hij vat de wijzen in hun arglistigheid;
19For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He has taken the wise in their craftiness.”
20En wederom: De Heere kent de overleggingen der wijzen, dat zij ijdel zijn.
20And again, “The Lord knows the reasoning of the wise, that it is worthless.”
21Niemand dan roeme op mensen; want alles is uwe.
21Therefore let no one boast in men. For all things are yours,
22Hetzij Paulus, hetzij Apollos, hetzij Cefas, hetzij de wereld, hetzij leven, hetzij dood, hetzij tegenwoordige, hetzij toekomende dingen, zij zijn alle uwe.
22whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come. All are yours,
23Doch gij zijt van Christus, en Christus is Gods.
23and you are Christ’s, and Christ is God’s.