1Indien gij dan met Christus opgewekt zijt, zo zoekt de dingen, die boven zijn, waar Christus is, zittende aan de rechter hand Gods.
1If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
2Bedenkt de dingen, die boven zijn, niet die op de aarde zijn.
2Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
3Want gij zijt gestorven, en uw leven is met Christus verborgen in God.
3For you died, and your life is hidden with Christ in God.
4Wanneer nu Christus zal geopenbaard zijn, Die ons leven is, dan zult ook gij met Hem geopenbaard worden in heerlijkheid.
4When Christ, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
5Doodt dan uw leden, die op de aarde zijn, namelijk hoererij, onreinigheid, schandelijke beweging, kwade begeerlijkheid, en de gierigheid, welke is afgodendienst.
5Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
6Om welke de toorn Gods komt over de kinderen der ongehoorzaamheid;
6for which things’ sake the wrath of God comes on the children of disobedience.
7In dewelke ook gij eertijds hebt gewandeld, toen gij in dezelve leefdet.
7You also once walked in those, when you lived in them;
8Maar nu legt ook gij dit alles af, namelijk gramschap, toornigheid, kwaadheid, lastering, vuil spreken uit uw mond.
8but now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
9Liegt niet tegen elkander, dewijl gij uitgedaan hebt den ouden mens met zijn werken,
9Don’t lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,
10En aangedaan hebt den nieuwen mens, die vernieuwd wordt tot kennis, naar het evenbeeld Desgenen, Die hem geschapen heeft;
10and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
11Waarin niet is Griek en Jood, besnijdenis en voorhuid, barbaar en Scyth, dienstknecht en vrije; maar Christus is alles en in allen.
11where there can’t be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, freeman; but Christ is all, and in all.
12Zo doet dan aan, als uitverkorenen Gods, heiligen en beminden, de innerlijke bewegingen der barmhartigheid, goedertierenheid, ootmoedigheid, zachtmoedigheid, lankmoedigheid;
12Put on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
13Verdragende elkander, en vergevende de een den anderen, zo iemand tegen iemand enige klacht heeft; gelijkerwijs als Christus u vergeven heeft, doet ook gij alzo.
13bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do.
14En boven dit alles doet aan de liefde, dewelke is de band der volmaaktheid.
14Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
15En de vrede Gods heerse in uw harten, tot welken gij ook geroepen zijt in een lichaam; en weest dankbaar.
15And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
16Het woord van Christus wone rijkelijk in u, in alle wijsheid; leert en vermaant elkander, met psalmen en lofzangen, en geestelijke liederen, zingende den Heere met aangenaamheid in uw hart.
16Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.
17En al wat gij doet met woorden of met werken, doet het alles in de Naam van de Heere Jezus, dankende God en de Vader door Hem.
17Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father, through him.
18Gij vrouwen, zijt uw eigen mannen onderdanig, gelijk het betaamt in den Heere.
18Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
19Gij mannen, hebt uw vrouwen lief, en wordt niet verbitterd tegen haar.
19Husbands, love your wives, and don’t be bitter against them.
20Gij kinderen, zijt uw ouderen gehoorzaam in alles, want dat is de Heere welbehagelijk.
20Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
21Gij vaders, tergt uw kinderen niet, opdat zij niet moedeloos worden.
21Fathers, don’t provoke your children, so that they won’t be discouraged.
22Gij dienstknechten, zijt in alles gehoorzaam uw heren naar het vlees, niet met ogendiensten als mensenbehagers, maar met eenvoudigheid des harten, vrezende God.
22Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as men pleasers, but in singleness of heart, fearing God.
23En al wat gij doet, doet dat van harte als den Heere en niet den mensen;
23And whatever you do, work heartily, as for the Lord, and not for men,
24Wetende, dat gij van den Heere zult ontvangen de vergelding der erfenis; want gij dient de Heere Christus.
24knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
25Maar die onrecht doet, die zal het onrecht dragen, dat hij gedaan heeft; en er is geen aanneming des persoons.
25But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.