Esperanto

聖經新譯本 (Simplified)

Joshua

12

1Kaj jen estas la regxoj de la lando, kiujn venkobatis la Izraelidoj, kaj kies landon ili ekposedis transe de Jordan oriente, de la torento Arnon gxis la monto HXermon, kaj la tutan stepon en la oriento:
1摩西在河东击败诸王
2Sihxon, regxo de la Amoridoj, kiu logxis en HXesxbon, kaj regis de Aroer, kiu trovigxas sur la bordo de la torento Arnon, la mezon de la valo, kaj duonon de Gilead, gxis la torento Jabok, limo de la Amonidoj;
2这两个王,一个是住在希实本的亚摩利人的王西宏;他管辖的地区,是从亚嫩谷旁的亚罗珥起,包括山谷中部和基列的一半,直到雅博河,就是亚扪人的境界;
3kaj la stepon gxis la maro Kinerot, oriente, kaj gxis la maro de la stepo, la Sala Maro, oriente en la direkto al Bet-Jesximot, kaj sude la bazon de la deklivo de Pisga;
3东边有亚拉巴,上至基尼烈海,下至亚拉巴海,就是盐海,东边是往伯.耶西末的路;南边直到毗斯迦的山麓。
4kaj la regiono de Og, regxo de Basxan, restinto el la Rafaidoj, kiu logxis en Asxtarot kaj Edrei,
4另一个是巴珊王噩,他是利乏音人的余民,住在亚斯他录和以得来;
5kaj regis la monton HXermon kaj Salhxan kaj la tutan Basxanon gxis la limo de la Gesxuridoj kaj Maahxatidoj, kaj duonon de Gilead gxis la limo de Sihxon, regxo de HXesxbon.
5他管辖的地区,是黑门山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,还有基列的一半,直到希实本王西宏的境界。
6Moseo, servanto de la Eternulo, kaj la Izraelidoj venkobatis ilin; kaj Moseo, servanto de la Eternulo, donis la landon kiel posedajxon al la Rubenidoj kaj al la Gadidoj kaj al la duontribo de Manase.
6耶和华的仆人摩西和以色列人把这两个王击杀了。耶和华的仆人摩西把地分给流本人、迦得人和玛拿西半个支派的人作产业。
7Kaj jen estas la regxoj de la lando, kiujn venkobatis Josuo kaj la Izraelidoj transe de Jordan, okcidente, de Baal-Gad en la valo de Lebanon, gxis la monto HXalak, kiu levigxas en la direkto al Seir; kaj Josuo donis gxin al la triboj de Izrael kiel posedajxon laux iliaj partoj;
7约书亚在河西击败诸王以下是约书亚和以色列人在约旦河西,从黎巴嫩谷的巴力.迦得,直到延伸至西珥的哈拉山等地,所击杀的众王;约书亚把那地分给以色列各支派作产业;
8sur la monto kaj sur la malaltajxo kaj en la stepo kaj sur la deklivoj kaj en la dezerto kaj sude, la HXetidoj, la Amoridoj, kaj la Kanaanidoj, la Perizidoj, la HXividoj, kaj la Jebusidoj:
8就是赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人所住的山地、高原、亚拉巴、山坡、旷野和南地。
9la regxo de Jerihxo, unu; la regxo de Aj, kiu estas flanke de Bet-El, unu;
9他们的王,一个是耶利哥王,一个是伯特利旁边的艾城王,
10la regxo de Jerusalem, unu; la regxo de HXebron, unu;
10一个是耶路撒冷王,一个是希伯仑王,
11la regxo de Jarmut, unu; la regxo de Lahxisx, unu;
11一个是耶末王,一个是拉吉王,
12la regxo de Eglon, unu; la regxo de Gezer, unu;
12一个是伊矶伦王,一个是基色王,
13la regxo de Debir, unu; la regxo de Geder, unu;
13一个是底璧王,一个是基德王,
14la regxo de HXorma, unu; la regxo de Arad, unu;
14一个是何珥玛王,一个是亚拉得王,
15la regxo de Libna, unu; la regxo de Adulam, unu;
15一个是立拿王,一个是亚杜兰王,
16la regxo de Makeda, unu; la regxo de Bet-El, unu;
16一个是玛基大王,一个是伯特利王,
17la regxo de Tapuahx, unu; la regxo de HXefer, unu;
17一个是他普亚王,一个是希弗王,
18la regxo de Afek, unu; la regxo de Lasxaron, unu;
18一个是亚弗王,一个是拉沙仑王,
19la regxo de Madon, unu; la regxo de HXacor, unu;
19一个是玛顿王,一个是夏琐王,
20la regxo de SXimron-Meron, unu; la regxo de Ahxsxaf, unu;
20一个是伸仑.米仑王,一个是押煞王,
21la regxo de Taanahx, unu; la regxo de Megido, unu;
21一个是他纳王,一个是米吉多王,
22la regxo de Kedesx, unu; la regxo de Jokneam cxe Karmel, unu;
22一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
23la regxo de Dor en Nafot-Dor, unu; la regxo de la popoloj en Gilgal, unu;
23一个是多珥山地的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
24la regxo de Tirca, unu. La nombro de cxiuj regxoj estis tridek unu.
24一个是得撒王,共计三十一个王。