1Al la hxorestro. Psalmo de David. Felicxa estas tiu, kiu atentas senhavulon: En tago de mizero savos lin la Eternulo.
1大卫的诗,交给诗班长。关怀穷乏人的有福了;在遭难的日子,耶和华必救他。
2La Eternulo lin gardos kaj vivigos; Li estos felicxa sur la tero, Kaj Vi ne transdonos lin al la volo de liaj malamikoj.
2耶和华要保护他,使他生存;他在地上要称为有福的;求你不要照着他敌人的心愿把他交给他们。
3La Eternulo fortigos lin sur la lito de malsano; Lian tutan kusxejon Vi aliigas en la tempo de lia malsano.
3他患病在床,耶和华必扶持他;在病榻中你使他恢复健康。
4Mi diris:Ho Eternulo, kompatu min; Sanigu mian animon, cxar mi pekis antaux Vi.
4至于我,我曾说:“耶和华啊!求你恩待我;求你医治我,因为我得罪了你。”
5Miaj malamikoj parolas malbonon pri mi, dirante: Kiam li mortos kaj lia nomo pereos?
5我的仇敌用恶毒的话中伤我,说:“他什么时候死呢?他的名字什么时候消灭呢?”
6Kaj se iu venas, por vidi min, li parolas malsincere; Lia koro sercxas malbonon; Kaj, elirinte eksteren, li gxin disparolas.
6即使他来看我,说的也是假话;他把奸诈积存在心里,走到外面才说出来。
7Mallauxte parolas inter si pri mi cxiuj miaj malamikoj; Ili pensas malbonon pri mi, dirante:
7所有憎恨我的人,都交头接耳地议论我;他们设恶计要害我,说:
8Afero pereiga atakis lin; Kaj cxar li kusxigxis, li jam ne plu levigxos.
8“有恶疾临到他身上;他既然躺下了,就必一病不起。”
9Ecx mia konfidato, kiun mi fidis, kiu mangxis mian panon, Levis kontraux min la piedon.
9连我信任的密友,就是那吃我饭的,也用脚踢我。
10Sed Vi, ho Eternulo, korfavoru min kaj restarigu min, Por ke mi povu repagi al ili.
10至于你,耶和华啊!求你恩待我,使我康复起来,好报复他们。
11Per tio mi scios, ke Vi favoras min, Se mia malamiko ne triumfos super mi.
11因此我就知道你喜爱我,因为我的仇敌不能向我欢呼夸胜。
12Kaj min Vi subtenos pro mia senkulpeco, Kaj Vi starigos min antaux Via vizagxo por cxiam.
12至于我,你因为我正直,就扶持我;你使我永远站在你面前。
13Glorata estu la Eternulo, Dio de Izrael, De eterne gxis eterne. Amen, kaj amen!
13耶和华以色列的 神是应当称颂的,从永远直到永远。阿们,阿们。