1La filoj de Levi:Gersxon, Kehat, kaj Merari.
1Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2La filoj de Kehat:Amram, Jichar, HXebron, kaj Uziel.
2And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3La infanoj de Amram:Aaron, Moseo, kaj Mirjam; kaj la filoj de Aaron:Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
3And sons of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4Eleazar naskigis Pinehxason, Pinehxas naskigis Abisxuan,
4Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5Abisxua naskigis Bukin, Buki naskigis Uzin,
5and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6Uzi naskigis Zerahxjan, Zerahxja naskigis Merajoton,
6and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7Merajot naskigis Amarjan, Amarja naskigis Ahxitubon,
7Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8Ahxitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Ahximaacon,
8and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9Ahximaac naskigis Azarjan, Azarja naskigis Johxananon,
9and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10Johxanan naskigis Azarjan (li estis tiu, kiu estis pastro en la domo, kiun Salomono konstruis en Jerusalem),
10and Johanan begat Azariah, him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
11Azarja naskigis Amarjan, Amarja naskigis Ahxitubon,
11And Azariah begetteth Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12Ahxitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis SXalumon,
12and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13SXalum naskigis HXilkijan, HXilkija naskigis Azarjan,
13and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14Azarja naskigis Serajan, Seraja naskigis Jehocadakon.
14and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
15Jehocadak iris en kaptitecon, kiam la Eternulo elpatrujigis la Judojn kaj la Jerusalemanojn per Nebukadnecar.
15and Jehozadak hath gone in Jehovah`s removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16La filoj de Levi:Gersxon, Kehat, kaj Merari.
16Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17Jen estas la nomoj de la filoj de Gersxon:Libni kaj SXimei.
17And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
18La filoj de Kehat:Amram, Jichar, HXebron, kaj Uziel.
18And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19La filoj de Merari:Mahxli kaj Musxi. Kaj jen estas la familioj de Levi laux iliaj patrodomoj:
19Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
20la idoj de Gersxon:Libni; lia filo:Jahxat; lia filo:Zima;
20of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21lia filo:Joahx; lia filo:Ido; lia filo:Zerahx; lia filo:Jeatraj.
21Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22La idoj de Kehat:lia filo:Aminadab; lia filo:Korahx; lia filo:Asir;
22Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23lia filo:Elkana; lia filo:Ebjasaf; lia filo:Asir;
23Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24lia filo:Tahxat; lia filo:Uriel; lia filo:Uzija; lia filo:SXaul.
24Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25La filoj de Elkana:Amasaj kaj Ahximot.
25And sons of Elkanah; Amasai and Ahimoth.
26Elkana:la idoj de Elkana:lia filo:Cofaj; lia filo:Nahxat;
26Elkanah; sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27lia filo:Eliab; lia filo:Jerohxam; lia filo:Elkana.
27Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28La filoj de Samuel:la unuenaskito Vasxni, kaj Abija.
28And sons of Samuel: the first-born Vashni, and the second Abijah.
29La idoj de Merari:Mahxli; lia filo:Libni; lia filo:SXimei; lia filo:Uza;
29Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30lia filo:SXimea; lia filo:HXagija; lia filo:Asaja.
30Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31Jen estas tiuj, kiujn David starigis por kantado en la domo de la Eternulo de post la tempo, kiam la sankta kesto trovis tie ripozejon;
31And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of Jehovah, from the resting of the ark,
32ili servadis antaux la tabernaklo de kunveno per kantado, gxis Salomono konstruis la domon de la Eternulo en Jerusalem; kaj ili starigxadis al sia servado laux sia regularo;
32and they are ministering before the tabernacle of the tent of meeting, in song, till the building by Solomon of the house of Jehovah in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
33jen estas tiuj, kiuj starigxadis, kaj iliaj filoj:el la Kehatidoj estis la kantisto Heman, filo de Joel, filo de Samuel,
33And these [are] those standing, and their sons: of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
34filo de Elkana, filo de Jerohxam, filo de Eliel, filo de Toahx,
34son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
35filo de Cuf, filo de Elkana, filo de Mahxat, filo de Amasaj,
35son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
36filo de Elkana, filo de Joel, filo de Azarja, filo de Cefanja,
36son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
37filo de Tahxat, filo de Asir, filo de Ebjasaf, filo de Korahx,
37son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
38filo de Jichar, filo de Kehat, filo de Levi, filo de Izrael.
38son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
39Kaj lia frato Asaf, kiu staradis dekstre de li, Asaf, filo de Berehxja, filo de SXimea,
39And his brother Asaph, who is standing on his right — Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
40filo de Mihxael, filo de Baaseja, filo de Malkija,
40son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
41filo de Etni, filo de Zerahx, filo de Adaja,
41son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
42filo de Etan, filo de Zima, filo de SXimei,
42son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
43filo de Jahxat, filo de Gersxon, filo de Levi.
43son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
44La idoj de Merari, iliaj fratoj, staradis maldekstre:Etan, filo de Kisxi, filo de Abdi, filo de Maluhx,
44And sons of Merari, their brethren, [are] on the left. Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
45filo de HXasxabja, filo de Amacja, filo de HXilkija,
45son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
46filo de Amci, filo de Bani, filo de SXemer,
46son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
47filo de Mahxli, filo de Musxi, filo de Merari, filo de Levi.
47son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
48Kaj iliaj fratoj, la Levidoj, estis destinitaj por cxiuj servoj en la tabernaklo de la domo de Dio.
48And their brethren the Levites are put to all the service of the tabernacle of the house of God.
49Aaron kaj liaj filoj incensadis sur la altaro de bruloferoj kaj sur la altaro de incensado; ili estis destinitaj por cxiuj servoj en la plejsanktejo, kaj por pekliberigi Izraelon, konforme al cxio, kion ordonis Moseo, servanto de Dio.
49And Aaron and his sons are making perfume on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the perfume, for all the work of the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
50Kaj jen estas la idoj de Aaron:lia filo:Eleazar; lia filo:Pinehxas; lia filo:Abisxua;
50And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51lia filo:Buki; lia filo:Uzi; lia filo:Zerahxja;
51Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52lia filo:Merajot; lia filo:Amarja; lia filo:Ahxitub;
52Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53lia filo:Cadok; lia filo:Ahximaac.
53Zadok his son, Ahimaaz his son.
54Kaj jen estas iliaj logxlokoj, laux iliaj vilagxoj en iliaj limoj:al la idoj de Aaron, al la familioj de la Kehatidoj, cxar al ili destinis la loto,
54And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for theirs was the lot;
55oni donis HXebronon, en la lando de Jehuda, kaj gxiajn antauxurbojn cxirkaux gxi;
55and they give to them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it;
56sed la kampon de tiu urbo kaj gxiajn vilagxojn oni donis al Kaleb, filo de Jefune.
56and the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
57Al la idoj de Aaron oni donis la urbojn de rifugxo:HXebronon, Libnan kaj gxiajn antauxurbojn, Jatiron, Esxtemoan kaj gxiajn antauxurbojn,
57And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
58HXilenon kaj gxiajn antauxurbojn, Debiron kaj gxiajn antauxurbojn,
58and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
59Asxanon kaj gxiajn antauxurbojn, Bet-SXemesxon kaj gxiajn antauxurbojn;
59and Ashan and its suburbs, and Beth-Shemesh and its suburbs.
60kaj de la tribo de Benjamen:Geban kaj gxiajn antauxurbojn, Alemeton kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Anatoton kaj gxiajn antauxurbojn. La nombro de cxiuj iliaj urboj en iliaj familioj estis dek tri urboj.
60And from the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs. All their cities [are] thirteen cities, for their families.
61Al la idoj de Kehat, kiuj restis el la familio de la tribo, oni donis de la duontribo de Manase lauxlote dek urbojn.
61And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
62Al la idoj de Gersxon laux iliaj familioj oni donis de la tribo Isahxar, de la tribo Asxer, de la tribo Naftali, kaj de la tribo Manase en Basxan dek tri urbojn.
62And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63Al la idoj de Merari laux iliaj familioj oni donis de la tribo Ruben, de la tribo Gad, kaj de la tribo Zebulun lauxlote dek du urbojn.
63To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, twelve cities.
64Kaj la Izraelidoj donis al la Levidoj la urbojn kaj iliajn antauxurbojn.
64And the sons of Israel give to the Levites the cities and their suburbs.
65Ili donis lauxlote de la tribo de la Jehudaidoj, de la tribo de la Simeonidoj, kaj de la tribo de la Benjamenidoj tiujn urbojn, kiujn ili nomis laux la nomoj.
65And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
66Al kelkaj familioj el la idoj de Kehat oni donis urbojn, apartenontajn al ili, de la tribo Efraim.
66and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
67Kaj oni donis al ili la urbojn de rifugxo:SXehxemon kaj gxiajn antauxurbojn, sur la monto de Efraim, Gezeron kaj gxiajn antauxurbojn,
67and they give to them the cities of refuge, Shechem and its suburbs in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its suburbs,
68Jokmeamon kaj gxiajn antauxurbojn, Bet-HXoronon kaj gxiajn antauxurbojn,
68and Jokmeam and its suburbs, and Beth-Horan and its suburbs,
69Ajalonon kaj gxiajn antauxurbojn, Gat-Rimonon kaj gxiajn antauxurbojn;
69and Aijalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
70kaj de la duontribo de Manase:Aneron kaj gxiajn antauxurbojn, Bileamon kaj gxiajn antauxurbojn. Tio estis por la restintaj familioj de la Kehatidoj.
70and from the half tribe of Manasseh, Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, for the family of the sons of Kohath who are left.
71Al la idoj de Gersxon oni donis de la familioj de la duontribo de Manase:Golanon en Basxan kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Asxtaroton kaj gxiajn antauxurbojn;
71To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh [are] Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
72de la tribo Isahxar:Kedesxon kaj gxiajn antauxurbojn, Dabraton kaj gxiajn antauxurbojn,
72and from the tribe of Issachar; Kedesh and its suburbs, Daberath and its suburbs,
73Ramoton kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Anemon kaj gxiajn antauxurbojn;
73and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
74de la tribo Asxer:Masxalon kaj gxiajn antauxurbojn, Abdonon kaj gxiajn antauxurbojn,
74and from the tribe of Asher; Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
75HXukokon kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Rehxobon kaj gxiajn antauxurbojn;
75and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
76de la tribo Naftali:Kedesxon en Galileo kaj gxiajn antauxurbojn, HXamonon kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Kirjataimon kaj gxiajn antauxurbojn.
76and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
77Al la ceteraj idoj de Merari oni donis de la tribo Zebulun:Rimonon kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Taboron kaj gxiajn antauxurbojn;
77To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun, [are] Rimmon and its suburbs, Tabor and its suburbs;
78kaj transe de Jordan, kontraux Jerihxo, oriente de Jordan, oni donis de la tribo Ruben:Beceron en la dezerto kaj gxiajn antauxurbojn, Jahacon kaj gxiajn antauxurbojn,
78and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
79Kedemoton kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Mefaaton kaj gxiajn antauxurbojn;
79and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
80kaj de la tribo Gad:Ramoton en Gilead kaj gxiajn antauxurbojn, Mahxanaimon kaj gxiajn antauxurbojn,
80and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
81HXesxbonon kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Jazeron kaj gxiajn antauxurbojn.
81and Heshbon and its suburbs, and Jazer and its suburbs.